Fluent Fiction - Slovenian: Mateja's Vineyard Legacy: Unveiling Hidden Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-06-07-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja je stala na robu vinograda, gledala po zlato obarvanih trtah, ki so se počasi spuščale po gričevnati pokrajini Vipave.
En: Mateja stood at the edge of the vineyard, gazing at the golden-colored vines gently descending the hilly landscape of Vipava.
Sl: Jesensko sonce je mehko sijalo, veter pa nosil vonj dozorelega grozdja.
En: The autumn sun shone softly, and the wind carried the scent of ripening grapes.
Sl: Bila je to prva jesen, ko je sama vodila družinski vinograd.
En: It was the first autumn she was managing the family vineyard on her own.
Sl: Njena misel je preskakovala k starodavnemu receptu družinskega vina.
En: Her thoughts jumped to the ancient family wine recipe.
Sl: Ta dragoceni dokument je izginil iz kleti.
En: This precious document had disappeared from the cellar.
Sl: Mateja je čutila pritisk pričakovanj svoje družine in vedela, kako pomembno je, da ga najde.
En: Mateja felt the pressure of her family's expectations and knew how important it was for her to find it.
Sl: Tomaž, njen bratranec, je tiste dni pogosto prihajal v vinograd.
En: Tomaž, her cousin, had been visiting the vineyard frequently these days.
Sl: Njune poti sta se velikokrat križali, Tomaž je vedno kazal zanimanje, ki je bilo več kot le ljubiteljstvo vina.
En: Their paths often crossed, and Tomaž always showed an interest that was more than just a fondness for wine.
Sl: Mateja se je spomnila, kako ga je pred dnevi videla v bližini kleti.
En: Mateja recalled seeing him near the cellar a few days ago.
Sl: Medtem je Brina z zanimanjem brskala po stari dokumentaciji v iskanju družinskih skrivnosti in legend.
En: Meanwhile, Brina was curiously rummaging through old documentation in search of family secrets and legends.
Sl: "Morda se v vinogradu skriva sporočilo," je rekla Mateji s skrivnostnim nasmehom.
En: "Maybe there's a message hidden in the vineyard," she said to Mateja with a mysterious smile.
Sl: Mateja je bila razpeta med dvema odločitvama.
En: Mateja was torn between two choices.
Sl: Ali naj se sooči s Tomažem ali naj sledi Brinini intuiciji?
En: Should she confront Tomaž, or should she follow Brina's intuition?
Sl: Mateja je zaupala Brini in šla z njo na sprehod po vinogradu.
En: Mateja trusted Brina and went with her for a walk through the vineyard.
Sl: Njune oči so iskrivo opazovale vsako podrobnost.
En: Their eyes keenly observed every detail.
Sl: Blizu vhoda v staro klet je Mateja opazila nekaj nenavadnega.
En: Near the entrance to the old cellar, Mateja noticed something unusual.
Sl: Na steni je bil izklesan simbol, ki ga prej ni opazila.
En: There was a carved symbol on the wall that she hadn't seen before.
Sl: Brina je navdušeno rekla: "To je vodilo do zakritega sporočila!
En: Brina excitedly said, "This is a clue to the hidden message!"
Sl: "Mateja je sledila znakom, ki so vodili do starega italijanskega soda.
En: Mateja followed the signs leading to an old Italian barrel.
Sl: Previdno ga je odprla.
En: She carefully opened it.
Sl: V njem je ležal zavit pergament – star recept njenega prapradeda.
En: Inside lay a rolled parchment—the old recipe from her great-great-grandfather.
Sl: Mateja ni mogla verjeti svojim očem.
En: Mateja couldn't believe her eyes.
Sl: Nasmeh se ji je razširil po obrazu.
En:
Published on 19 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate