Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Confidence: Marko's Triumph at Kalemegdan Park

Finding Confidence: Marko's Triumph at Kalemegdan Park



Fluent Fiction - Serbian: Finding Confidence: Marko's Triumph at Kalemegdan Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-06-07-38-20-sr

Story Transcript:

Sr: На јесење јутро, када је зрак био свеж и ведар, ученици једне основне школе спремали су се да посете Калемегдански парк.
En: On an autumn morning, when the air was fresh and clear, students from a primary school were preparing to visit Kalemegdan Park.

Sr: Калемегдан је пружао невероватан поглед на ушће Саве у Дунав, а јесенје лишће стварало је шаренило боја.
En: Kalemegdan offered an incredible view of the confluence of the Sava and Danube rivers, and the autumn leaves created a kaleidoscope of colors.

Sr: Излет је био савршена прилика за мали предах од учења.
En: The trip was a perfect opportunity for a small break from studying.

Sr: На једној клупи у парку седели су Марко, Јована и Никола.
En: On one bench in the park sat Marko, Jovana, and Nikola.

Sr: Марко, тих и марљив студент, имао је један циљ: да победи на малом квизу којег је учитељ организовао.
En: Marko, a quiet and diligent student, had one goal: to win in the small quiz organized by the teacher.

Sr: Желео је да импресионира Јовану и другове својим знањем.
En: He wanted to impress Jovana and his friends with his knowledge.

Sr: Али, унутра, Марко је био веома нервозан.
En: But inside, Marko was very nervous.

Sr: Читао је читаву ноћ, борећи се са самопоуздањем.
En: He had read all night, struggling with self-confidence.

Sr: "Марко, шта мислиш, ко ће победити у квизу?
En: "Marko, what do you think, who will win the quiz?"

Sr: " упитала је Јована, увек пуна живота и радозналости.
En: asked Jovana, always full of life and curiosity.

Sr: "Па, надам се да ћу успети," рекао је Марко, покушавајући да сакрије своју трему.
En: "Well, I hope I succeed," Marko said, trying to hide his nervousness.

Sr: Никола, Марков најбољи пријатељ, тапшао га је по рамену.
En: Nikola, Marko's best friend, patted him on the shoulder.

Sr: "Само се опусти, биће све у реду," рекао је охрабрујућим гласом.
En: "Just relax, everything will be alright," he said with an encouraging voice.

Sr: Квиз је започео и питања су била једно за другим.
En: The quiz began, and the questions came one after the other.

Sr: Марко је успевао да одговори на многе.
En: Marko managed to answer many.

Sr: Али онда, дошао је ред на једно тешко питање о историји Калемегдана.
En: But then it was time for a difficult question about the history of Kalemegdan.

Sr: "Ко је изградио прву тврђаву на овом месту?
En: "Who built the first fortress at this site?"

Sr: " упитао је учитељ, смешкајући се.
En: the teacher asked, smiling.

Sr: Марко је стао.
En: Marko paused.

Sr: Није био сигуран у свој одговор.
En: He wasn't sure of his answer.

Sr: Срце му је убрзало.
En: His heart raced.

Sr: Све очи су биле упрте у њега, поготово Јованине.
En: All eyes were on him, especially Jovana's.

Sr: Размишљао је да ли да пређе питање или да одговори.
En: He thought about whether to skip the question or to answer.

Sr: У тренутку напетости, Марко је дубоко удахнуо и одлучио.
En: In the tense moment, Marko took a deep breath and decided.

Sr: "Римљани," рекао је са одлучношћу у гласу.
En: "The Romans," he said with determination in his voice.

Sr: Учитељ се насмешио и климнуо главом.
En: The teacher smiled and nodded.

Sr: "Тачно!
En: "Correct!

Sr: Браво,


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate