Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Chestnuts and Community: A Tradition Sheltered by Rain

Chestnuts and Community: A Tradition Sheltered by Rain



Fluent Fiction - Catalan: Chestnuts and Community: A Tradition Sheltered by Rain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-05-07-38-20-ca

Story Transcript:

Ca: A la falda d'una serra suau, prop d'un petit poble de Catalunya, s'estenia una granja antiga.
En: At the foot of a gentle mountain range, near a small village in Catalunya, stretched out an old farm.

Ca: Allí, rodejada de vinyes i camps daurats, se celebrava la Castanyada.
En: There, surrounded by vineyards and golden fields, the Castanyada was celebrated.

Ca: Júlia, una dona amb somriure càlid i mans fortes, es preparava per a la festa.
En: Júlia, a woman with a warm smile and strong hands, was preparing for the festival.

Ca: Era la rostitora de castanyes de la vila, un paper que havia heretat del seu mentor recentment desaparegut.
En: She was the village's chestnut roaster, a role she had inherited from her recently departed mentor.

Ca: El cel, aquell matí de tardor, amenaçava.
En: The sky that autumn morning was threatening.

Ca: Núvols grisos s'amuntegaven sobre les copes dels roures.
En: Gray clouds gathered over the tops of the oak trees.

Ca: "Avui serà difícil", va murmurar Júlia, mirant el cel inquiet.
En: "Today will be difficult," Júlia murmured, looking at the restless sky.

Ca: Pere i Marta, amics de tota la vida, van acudir per ajudar-la.
En: Pere and Marta, lifelong friends, came to help her.

Ca: "No et preocupis, Júlia", va dir Marta animadament.
En: "Don't worry, Júlia," said Marta cheerfully.

Ca: "Tenim un pla".
En: "We have a plan."

Ca: La tradició havia de continuar, plogués o fes sol.
En: The tradition had to continue, rain or shine.

Ca: A mesura que s'acostava el migdia, la pluja va començar a caure, primer com gotes tímides i després com un autèntic xàfec.
En: As noon approached, the rain began to fall, first as timid drops and then as a true downpour.

Ca: Júlia no podia deixar que una tempesta enfosquís el llegat del seu mentor.
En: Júlia could not let a storm overshadow her mentor's legacy.

Ca: Sense dubtar, va proposar: "Traslladem la festa dins del graner".
En: Without hesitation, she proposed, "Let's move the festival inside the barn."

Ca: La granja, amb el seu graner espaiós i robust, es va convertir en el refugi perfecte.
En: The farm, with its spacious and sturdy barn, became the perfect refuge.

Ca: Amb l'ajuda de tots, van moure taules i cadires, van penjar garlandes i van encendre llumetes.
En: With everyone's help, they moved tables and chairs, hung garlands, and lit little lights.

Ca: Tot el poble s'uní a l'esforç.
En: The whole village joined the effort.

Ca: Aviat, l'olor de castanyes rostides omplia l'aire.
En: Soon, the smell of roasted chestnuts filled the air.

Ca: El soroll de la pluja es barrejant amb la música i les rialles.
En: The sound of the rain blended with the music and laughter.

Ca: La calor del foc i la companyia dels veïns portaven una sensació de confort i alegria.
En: The warmth of the fire and the company of neighbors brought a sense of comfort and joy.

Ca: Quan la festa arribava al seu punt àlgid, Júlia va sentir una calma inesperada.
En: When the festival reached its peak, Júlia felt an unexpected calm.

Ca: Sabia que el seu mentor estaria orgullós.
En: She knew her mentor would be proud.

Ca: Havien superat l'adversitat junts, com a comunitat.
En: They had overcome adversity together, as a community.

Ca: S'adonava que ara ella també era


Published on 9 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate