Fluent Fiction - Hebrew: Between Olive Trees and Dreams: A Kibbutz Dilemma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2025-10-05-07-38-20-he
Story Transcript:
He: על גבעות ירוקות בישראל, ניצב קיבוץ עתיק בין עצי זית.
En: On the green hills of Israel, an ancient kibbutz stood among olive trees.
He: הסתיו הגיע, והקיבוץ כולו בקדחתנות לקראת עונת המסיק.
En: Autumn had arrived, and the entire kibbutz was feverishly preparing for the harvest season.
He: ענפי העצים כבדו בזיתים שחורים וירוקים, ואת האוויר מלאו ריחות אדמה ותחושת ציפייה.
En: The branches of the trees were heavy with black and green olives, and the air was filled with the scents of soil and a sense of anticipation.
He: הסוכה בחצר המרכזית עוצבה בצבעים שמחים לכבוד חג הסוכות, והחשש באוויר היה כמעט מוחשי.
En: The sukkah in the central yard was decorated with cheerful colors in honor of the Festival of Sukkot, and the tension in the air was almost palpable.
He: יעל עמדה על הגבעה, מביטה מטה על העצים.
En: Yael stood on the hill, looking down at the trees.
He: בתוך ליבה סערה התחוללה.
En: A storm was brewing within her heart.
He: היא אהבה את הקיבוץ, אבל משהו עמוק בתוכה קרא לה לצאת אל העולם הגדול.
En: She loved the kibbutz, but something deep inside her called her to explore the big wide world.
He: על אף היותה מחויבת למסורת הקיבוץ, מהדורות שנהגו לקשט חג לעם ולשופע הורישו לה סקרנות שמחוץ לגבולות המקום.
En: Despite being committed to the kibbutz tradition, the generations that had decorated the festival for the people and abundance had bequeathed her with a curiosity beyond the boundaries of the place.
He: אבי, חבר ילדותה של יעל, היה יציב בקיבוץ.
En: Avi, Yael's childhood friend, was steadfast in the kibbutz.
He: הוא התגאה בקיבוץ ובמסורותיו וחשש מהיום שבו יעל תעזוב.
En: He took pride in the kibbutz and its traditions, and feared the day Yael would leave.
He: הוא קיווה בסתר ליבה שהיא תבחר להישאר.
En: He secretly hoped she would choose to stay.
He: באותו ערב, הקהילה התכנסה בסוכה לחגוג יחד.
En: That evening, the community gathered in the sukkah to celebrate together.
He: אבי ניגש ליעל כשכולם הרימו כוסות ואיחלו 'חג שמח'.
En: Avi approached Yael as everyone raised glasses and wished 'Chag Sameach' (happy holiday).
He: מתחת לשמים זרועי כוכבים, הם שוחחו בנחת.
En: Beneath the starry skies, they chatted calmly.
He: "אני מרגיש שאת רוצה לעזוב," אמר אבי בשקט.
En: "I feel you want to leave," Avi said quietly.
He: יעל נשמה עמוק.
En: Yael took a deep breath.
He: "כן," אמרה.
En: "Yes," she said.
He: "אבל אני גם מחוברת לכאן.
En: "But I'm also attached here.
He: לא קל לעזוב.
En: It's not easy to leave."
He: "אבי הביט בה ברגש.
En: Avi looked at her with emotion.
He: "אני יודע כמה זה קשה לך.
En: "I know how hard it is for you.
He: אבל הקיבוץ הוא חלק ממך.
En: But the kibbutz is part of you.
He: וכשהעבודה מתחילה, כולם נדרשים.
En: And when the work starts, everyone is needed."
He: "יעל חייכה בעצב והתבוננה סביב.
En: Yael smiled sadly and looked around.
He: "אולי עלי להישאר לעת עתה," היא לחשה, מסכמת את מחשבותיה.
En: "Maybe I should stay for now," she whispered, summarizing her thoughts.
He: כך, בבוקר שלאחר מכן, יעל קמה מוקדם, כששמש הזהב הזהירה את העצים.
En: Thus, the following morning, Yael woke up early as the golden sun illuminated the trees.
He: היא הצטרפה לשורת האורחים במסיק.
En: She joined the line of guests harvesting.
He: הפנים שלה נעשו שלוות יותר ממה שהייתה זה זמן רב
Published on 1 day, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate