Fluent Fiction - Welsh: Eira's Awakening: Strength in Shadows of Eryri
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-05-07-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Ar yr iseldir hyfryd o Eryri, lle mae'r mynyddoedd yn cwrdd â'r cymylau, roedd fferm ddirgel lle oedd Eira yn byw ac yn gweithio.
En: On the beautiful lowlands of Eryri, where the mountains meet the clouds, there was a mysterious farm where Eira lived and worked.
Cy: Roedd hi'n fferm fawr gyda defaid gwynion yn pori ar lawntiau gwyrdd las.
En: It was a large farm with white sheep grazing on lush green lawns.
Cy: Roedd yr awyrgylch yn rhydd o arogli'r dail sychion a naddion gwynt yr hydref.
En: The atmosphere was free of the scent of dry leaves and the autumn's gusty winds.
Cy: Eira, gyda'i galon galed fel creigiau'r mynyddoedd, wedi penderfynu rheoli'r fferm ar ôl marwolaeth ei gŵr.
En: Eira, with a heart as hard as the mountain rocks, had decided to manage the farm after the death of her husband.
Cy: Ar gyfer Eira, roedd hwn yn arddangosfa bersonol—rhaid iddi brofi ei bod yn gallu codi'r fferm ei hun.
En: For Eira, this was a personal challenge—she had to prove that she could manage the farm on her own.
Cy: Gwilym, ffrind teulu ac yn gynorthwyydd ffyddlon, oedd wrth ei ochr ac roedd yn helpu cymaint ag y gallai.
En: Gwilym, a family friend and loyal helper, was by her side, assisting as much as he could.
Cy: "Ia, Mistar," meddai Eira, hir dygnwch yn llenwi ei llais, "Dw i'n gallu gwneud hyn."
En: "Yes, Mister," said Eira, long endurance filling her voice, "I can do this."
Cy: Roedd Gwilym yn gwylio gyda phryder wrth iddi ddechrau'r gwaith paratoi ar gyfer y gaeaf.
En: Gwilym watched anxiously as she began the preparations for winter.
Cy: Roedd yn gwybod ei bod yn galed, ond roedd hefyd yn gwybod am ei hethol afu asthmatig.
En: He knew she was tough, but he also knew about her asthmatic liver condition.
Cy: Pe bai'r gwynt yn codi'n sydyn, gallai hynny achosi problemau.
En: If the wind rose suddenly, it could cause problems.
Cy: Wrth gerdded trwy'r porfa, y gwynt yn rhuo trwy'r coed, teimlodd Eira hen adnabyddiaeth gwasgfawr yn ei brest.
En: As she walked through the grass, the wind roaring through the trees, Eira felt an old familiar pressure in her chest.
Cy: Ceisiodd anwybyddu'r teimlad, ond erbyn hyn, roedd y pwysau'n cynyddu.
En: She tried to ignore the feeling, but by now, the pressure was increasing.
Cy: Daeth ymosodiad annwyd arni a dechreuodd ei hanadlu'n galed.
En: She was hit by a cold attack and began to breathe heavily.
Cy: Ond roedd hi'n benderfynol.
En: But she was determined.
Cy: Pan gafodd hi ei hun yn methu symud, clywodd lais Gwilym, "Eira, stopiwch! Mae angen i chi orffwys!"
En: When she found herself unable to move, she heard Gwilym's voice, "Eira, stop! You need to rest!"
Cy: Ond gwrthodai Eira wrando, tan roedd ei choesau yn ymlacio dani, a cwympodd hi'n drwm ar y pridd.
En: But Eira refused to listen until her legs gave way under her, and she fell heavily to the ground.
Cy: Amser mewn gyrfa, roedd Gwilym wrth ei hochr.
En: Instantly, Gwilym was by her side.
Cy: Gyda'i law yn gefn i Eira, cymerodd ei chorn haul o boced ei fath ddodrefn, ac anfonodd chwistrell o oherwydd meddygol.
En: With his hand supporting Eira, he took her inhaler from his pocket and administered a medicinal spray.
Cy: Ychydig ar ychydig, daeth anadl Eira yn fwy rheolaidd.
En: Gradually, Eira's breathing became more regular.
Cy: "Diolch, Gwilym," murmelodd Eira, gyda da
Published on 1 day, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate