Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Harvest Harmony: A Family's Journey Through Change

Harvest Harmony: A Family's Journey Through Change



Fluent Fiction - Polish: Harvest Harmony: A Family's Journey Through Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-05-07-38-19-pl

Story Transcript:

Pl: Jesień na polskiej wsi to czas, gdy natura mieni się różnymi odcieniami złota, pomarańczu i czerwieni.
En: Autumn in the Polish countryside is a time when nature shimmers in various shades of gold, orange, and red.

Pl: Właśnie w takiej scenerii, na rodzinnej farmie w sercu Podkarpacia, rodzina spotyka się na corocznym festiwalu jesiennych zbiorów.
En: In such a scenery, on the family farm in the heart of Podkarpacie, the family gathers for the annual autumn harvest festival.

Pl: Farme ozdabiają wielkie, pomarańczowe dynie, a powietrze przesyca ziemisty zapach plonów.
En: The farm is adorned with large, orange pumpkins, and the air is filled with the earthy scent of crops.

Pl: Pod stopami chrzęszczą suche liście, budując atmosferę ciepła i tradycji.
En: Dry leaves crunch underfoot, building an atmosphere of warmth and tradition.

Pl: Krzysztof, najstarszy z rodzeństwa, przyjechał na festiwal.
En: Krzysztof, the eldest sibling, came to the festival.

Pl: Choć jest nauczycielem i zbliża się Dzień Nauczyciela, wciąż czuje niedosyt.
En: Even though he is a teacher and Teacher's Day is approaching, he still feels unfulfilled.

Pl: Marzy o zmianie, pragnie robić coś więcej niż tylko uczyć w szkole.
En: He dreams of a change, longing to do something more than just teach at school.

Pl: Czuje się niedoceniony i niepewny swojej przyszłości.
En: He feels underappreciated and uncertain about his future.

Pl: Martyna, jego młodsza siostra, jest zadowolona z prowadzenia rodzinnej farmy.
En: Martyna, his younger sister, is content with running the family farm.

Pl: Uwielbia proste życie na wsi i ciepło rodzinnych spotkań.
En: She loves the simple life in the countryside and the warmth of family gatherings.

Pl: Jednak obecność brata, jego przygnębiony nastrój, burzy spokój, na który tak ciężko pracowała.
En: However, her brother's presence and his gloomy mood disrupt the peace she has worked so hard for.

Pl: Najmłodsza, Zofia, wróciła do domu tylko na chwilę.
En: The youngest, Zofia, has returned home only for a short time.

Pl: Studiuje na uniwersytecie, ma wiele marzeń, ale czuje dylemat.
En: She is studying at the university and has many dreams, but she feels conflicted.

Pl: Czy powinna zostać, by pomóc rodzinie, czy może jednak ruszyć w świat i zdobywać nowe doświadczenia?
En: Should she stay to help the family, or perhaps venture into the world and gain new experiences?

Pl: Wszyscy zebrali się przy stole, na środku dyniowego pola.
En: They all gathered around the table in the middle of the pumpkin field.

Pl: Złote słońce odbijało się w kubkach z gorącą herbatą, gdy Krzysztof w końcu wybuchł.
En: The golden sun reflected in the cups of hot tea as Krzysztof finally burst out.

Pl: Powiedział, jak bardzo pragnie zmiany, jak dusi się w swojej pracy.
En: He spoke about how much he desires change, how he feels suffocated in his job.

Pl: Rodzeństwo słuchało go uważnie.
En: The siblings listened carefully.

Pl: Martyna delikatnie złapała Krzysztofa za ramię.
En: Martyna gently clasped Krzysztof's arm.

Pl: "Może spróbuj poprowadzić warsztaty?
En: "Maybe try leading workshops?

Pl: Połącz to, co kochasz z tym, co już robisz," zaproponowała.
En: Combine what you love with what you already do," she suggested.

Pl: Krzysztof chwilę milczał, potem się uśmiechn


Published on 8 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate