Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Autumn Conversations: A Path to Understanding at Vigelandsparken

Autumn Conversations: A Path to Understanding at Vigelandsparken



Fluent Fiction - Norwegian: Autumn Conversations: A Path to Understanding at Vigelandsparken
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-04-07-38-20-no

Story Transcript:

No: Signe gikk langs den gruslagte stien i Vigelandsparken med Eirik ved sin side.
En: Signe walked along the gravel path in Vigelandsparken with Eirik by her side.

No: Trærne rundt dem bar blader i alle nyanser av rødt, oransje og gult.
En: The trees around them carried leaves in all shades of red, orange, and yellow.

No: Himmelen var klar, og solen kastet et gyllent lys som fikk skulpturene til å skinne.
En: The sky was clear, and the sun cast a golden light that made the sculptures shine.

No: "Det er så vakkert her i dag," sa Signe, mens hun lot blikket gli over en stor statue på vei oppover stien.
En: "It's so beautiful here today," said Signe, as she let her gaze glide over a large statue on their way up the path.

No: "Perfekt for en piknik.
En: "Perfect for a picnic."

No: "Eirik nikket stille, men blikket hans var fjernere enn vanlig.
En: Eirik nodded quietly, but his gaze was more distant than usual.

No: Han sparket til en liten stein og fulgte den med øynene mens den rullet bortover stien.
En: He kicked a small stone and followed it with his eyes as it rolled along the path.

No: "Ja, virkelig vakkert," svarte han endelig.
En: "Yes, really beautiful," he finally replied.

No: Signe pustet dypt og kjente en bris som bar den friske lukten av høst.
En: Signe took a deep breath and felt a breeze that carried the fresh scent of autumn.

No: Hun visste at hun måtte snakke med Eirik.
En: She knew she had to talk to Eirik.

No: Hun hadde lengtet etter en samtale som kunne bringe dem nærmere igjen.
En: She had longed for a conversation that could bring them closer again.

No: Eirik hadde vært annerledes i det siste, mer tilbaketrukket.
En: Eirik had been different lately, more withdrawn.

No: De satte seg ned på et teppe ved siden av noen mektige trær.
En: They sat down on a blanket beside some mighty trees.

No: Signe pakket ut brødskiver og varm sjokolade fra sekken deres.
En: Signe unpacked sandwiches and hot chocolate from their bag.

No: "Eirik," begynte hun nølende, "jeg føler at det er noe du ikke forteller meg.
En: "Eirik," she began hesitantly, "I feel like there's something you're not telling me."

No: "Eirik så bort, kanskje til å unngå blikket hennes.
En: Eirik looked away, perhaps to avoid her gaze.

No: "Det er bare.
En: "It's just...

No: jeg har fått et jobbtilbud," innrømmet han til slutt.
En: I've got a job offer," he finally admitted.

No: "I utlandet.
En: "Abroad.

No: Jeg vet ikke om jeg skal dra.
En: I don't know if I should go."

No: "Signe ble stille et øyeblikk.
En: Signe was silent for a moment.

No: Hun så på broren mens vinden raslet gjennom trærne rundt dem.
En: She looked at her brother as the wind rustled through the trees around them.

No: "Vil du dra?
En: "Do you want to go?"

No: " spurte hun forsiktig.
En: she asked carefully.

No: "Jeg vet ikke," svarte Eirik, ærlig usikker.
En: "I don't know," Eirik replied, genuinely uncertain.

No: "Jeg har lyst til å utforske mer, å se hva verden har å tilby.
En: "I want to explore more, to see what the world has to offer.

No: Men jeg er redd for å miste kontakten med alle her.
En: But I'm afraid of losing touch with everyone here."

No: "Signe kjente en bølge av fo


Published on 2 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate