Fluent Fiction - Welsh: Unlocking the Secrets of Cymru's Cold War Bunker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-03-07-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: O gwmpas yr hydref, pan fo'r dail yn troi i liwiau aur a choch, a'r gwynt yn hedfan drwy strydoedd Cymru, roedd Emrys, Carys a Gwyn yn cerdded drwy'r coridorau tywyll o wersyll tanddaearol y Rhyfel Oer.
En: Around the autumn, when the leaves turn to golden and red hues, and the wind flies through the streets of Cymru, Emrys, Carys, and Gwyn were walking through the dark corridors of the underground Cold War camp.
Cy: Roedd yn daith ysgol, ac roedd yr athro hanes eisoes wedi siarad am y saithdegau gyda chynhesrwydd.
En: It was a school trip, and the history teacher had already spoken warmly about the seventies.
Cy: Dim ond sŵn y traed ar y lloriau concrid oedd i'w glywed wrth iddynt symud.
En: Only the sound of footsteps on the concrete floors could be heard as they moved.
Cy: Roedd Emrys yn edrych o gwmpas, ei galon yn curo â chyffro a dweud y gwir - roedd awydd arno i ddangos ei wybodaeth gudd.
En: Emrys looked around, his heart beating with excitement, to be honest - he had the urge to display his hidden knowledge.
Cy: Roedd yn gwybod am ystafell gyfrinachol y tu hwnt i ddiogelwch arferol y lle.
En: He knew about a secret room beyond the usual security of the place.
Cy: Roedd Emrys yn wirion niwlog ar yr wyneb, fel myfyriwr arall yn yr ysgol, ond roedd rhywbeth arbennig yn cuddio dan yr wyneb tawel.
En: Emrys seemed rather unassuming on the outside, like another student in the school, but something special was hidden beneath his calm exterior.
Cy: Roedd cariad hanes yn llosgi'n dawel ynddo.
En: A love of history burned quietly within him.
Cy: Meddyliodd, 'Os gallaf ddangos i bawb ystafell na welodd neb o'r blaen, byddant yn gwybod pwy ydw i mewn gwirionedd.
En: He thought, 'If I can show everyone a room no one has seen before, they will know who I really am.'
Cy: 'Pan ddaeth cyfle, sef pan oedd y grŵp yn canolbwyntio ar arddangosiad arall, gwnaeth Emrys hwnnw ei ffrwythloniad cyntaf - ymdrechodd i ddod o hyd i'r ystafell gudd.
En: When the opportunity arose, namely when the group was focused on another exhibit, Emrys made his first exploration - he attempted to find the hidden room.
Cy: Wandodd trwy ddrws sy'n cael ei chadw hanner agor, mynd â'i hun i'r tywyllwch fwyaf.
En: He wandered through a door kept half-open, taking himself into the deepest darkness.
Cy: Roedd awyr fair wedi'i lenwi ag hen lwch, a golau gwan yn gwennu odi wrth hen lamp.
En: The air was filled with ancient dust, and weak light crept out from an old lamp.
Cy: Roedd y llwybrau'n gul, ond Emrys dal yn benderfynol.
En: The paths were narrow, but Emrys remained determined.
Cy: Fe lwyddodd i agor drws hen, ddi-nod, ac o'i flaen, roedd ystafell - llawn arteffactau a phapurau.
En: He managed to open an old, unassuming door, and before him was a room - filled with artifacts and papers.
Cy: Olion amser wedi eu gadael yn ddistaw.
En: Silent remnants of time left behind.
Cy: Ond dim ond ar ôl iddo fynd i mewn roedd y drws yn cau'n glep y tu ôl iddo, yn ei olwg ballion, wedi ei gaethiwo.
En: But only after he entered, the door shut tightly behind him, in his blurred view, trapping him.
Cy: Roedd ofn yn dechrau codi yn ei feddwl, ond ar yr un pryd, rhywbeth arall - dewrder newydd, efallai, neu'r ymwybyddiaeth fod yn rhaid iddo wynebu bryd hynny.
En: Fear began to rise in his mind, but at the same time, something else - a newfound courage, perhaps, or the a
Published on 3 days, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate