Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rediscovering Bonds: A Sibling Reunion in Sintra's Fall

Rediscovering Bonds: A Sibling Reunion in Sintra's Fall



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Rediscovering Bonds: A Sibling Reunion in Sintra's Fall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-03-07-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: O ar fresco de outono envolvia o Palácio da Pena em Sintra.
En: The fresh autumn air enveloped Palácio da Pena in Sintra.

Pt: As folhas mudavam de cor, cobrindo os caminhos com tons brilhantes de laranja e dourado.
En: The leaves were changing color, covering the paths with bright shades of orange and gold.

Pt: Miguel parou um momento, inspirado.
En: Miguel paused for a moment, inspired.

Pt: Ele tinha vindo para cá com um propósito.
En: He had come here with a purpose.

Pt: Apesar de ser mais velho, sentia-se distante de Rita e Carlos.
En: Although he was older, he felt distant from Rita and Carlos.

Pt: Trabalhar na cidade tinha criado um abismo entre eles.
En: Working in the city had created a chasm between them.

Pt: Enquanto caminhavam, a Rita apontava as torres coloridas, encantada com a diversidade arquitetónica.
En: As they walked, Rita pointed out the colorful towers, enchanted by the architectural diversity.

Pt: "Olhem para isso", exclamava, com os olhos brilhando.
En: "Look at that," she exclaimed, her eyes shining.

Pt: Carlos, mais reservado, ficava calado, mas Miguel sabia que ele também estava impressionado.
En: Carlos, more reserved, remained silent, but Miguel knew he was also impressed.

Pt: Chegaram aos jardins do palácio.
En: They arrived at the palace gardens.

Pt: O momento era perfeito, e Miguel sabia que precisava agir.
En: The moment was perfect, and Miguel knew he needed to act.

Pt: "Vamos sentar ali", sugeriu, apontando para um banco sob uma árvore majestosa.
En: "Let's sit there," he suggested, pointing to a bench under a majestic tree.

Pt: As folhas caíam suaves ao redor deles.
En: The leaves fell gently around them.

Pt: Miguel respirou fundo.
En: Miguel took a deep breath.

Pt: "Quero falar sobre nós", começou, olhando para os irmãos.
En: "I want to talk about us," he began, looking at his siblings.

Pt: Carlos cruzou os braços, enquanto Rita observava com curiosidade.
En: Carlos crossed his arms, while Rita watched with curiosity.

Pt: "Sinto que nos afastámos e isso dói-me.
En: "I feel we have drifted apart and it hurts me.

Pt: Não quero perder-vos."
En: I don't want to lose you."

Pt: Rita franziu o cenho.
En: Rita frowned.

Pt: "Achei que tivesses esquecido de nós.
En: "I thought you had forgotten us.

Pt: Sempre tão ocupado com a tua vida na cidade."
En: Always so busy with your life in the city."

Pt: Carlos concordou, acenando silenciosamente.
En: Carlos agreed, nodding silently.

Pt: Miguel sentiu um aperto no peito.
En: Miguel felt a tightness in his chest.

Pt: "Não é verdade.
En: "It's not true.

Pt: A vida controlou-me, mas são importantes para mim.
En: Life controlled me, but you are important to me.

Pt: Cada momento aqui é uma lembrança disso."
En: Every moment here is a reminder of that."

Pt: O silêncio entre eles era espesso.
En: The silence between them was thick.

Pt: Mas então, Carlos falou.
En: But then, Carlos spoke.

Pt: "Miguel, também sinto saudades dos velhos tempos.
En: "Miguel, I also miss the old times.

Pt: Somos família.
En: We are family.

Pt: Podemos tentar de novo."
En: We can try again."

Pt: Rita sorriu e tocou


Published on 4 days, 11 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate