Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
When Cancelled Trains Lead to New Beginnings

When Cancelled Trains Lead to New Beginnings



Fluent Fiction - Finnish: When Cancelled Trains Lead to New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-02-22-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Helsingin päärautatieasemalla oli vilinää.
En: The Helsinki main railway station was bustling.

Fi: Ihmiset kiiruhtivat eri suuntiin, asemalla kaikui lasten nauru ja kahviloista levisi houkutteleva kahvin tuoksu.
En: People hurried in different directions, children's laughter echoed through the station, and an enticing aroma of coffee wafted from the cafes.

Fi: Ulkona syksyn viileä tuuli pyöritteli kultaisten lehtien ryöppyjä.
En: Outside, the cool autumn wind swirled golden leaves in the air.

Fi: Eero, 30-vuotias valokuvaaja, seisoi junalippu kädessään ja huokaisi.
En: Eero, a 30-year-old photographer, stood with a train ticket in his hand and sighed.

Fi: Hänen junansa Lappiin oli peruttu.
En: His train to Lapland had been canceled.

Fi: Projekti häämötti mielessä, mutta sisimmässään hän kaipasi myös seuraa, joka ymmärtäisi hänen levottomuuttaan.
En: The project loomed in his mind, but deep down he also longed for someone to understand his restlessness.

Fi: Aino, 28-vuotias kirjoittaja, käveli ohi.
En: Aino, a 28-year-old writer, walked by.

Fi: Hänkin oli jäänyt jumiin aseman ihmisvilinään junan Turkuun peruutuksen vuoksi.
En: She too had gotten caught in the station's bustle due to the cancellation of her train to Turku.

Fi: Hän toivoi saavansa hetken inspiraation keskellä matkanaan perheensä luo.
En: She hoped to find a moment of inspiration in the midst of her journey to her family.

Fi: “Ai, etsitkö sinäkin jotain inspiroivaa?
En: "Oh, are you also looking for something inspiring?"

Fi: ”, Aino kysyi kuulleessaan Eeron puhuvan valokuvauksesta puhelimessa.
En: Aino asked upon hearing Eero talking about photography on the phone.

Fi: Eero kääntyi hymyillen.
En: Eero turned and smiled.

Fi: ”Kyllä, halusin ottaa kuvia Lapin syksystä.
En: "Yes, I wanted to take pictures of Lapland's autumn.

Fi: Miksi sinä olet matkalla?
En: Why are you traveling?"

Fi: ”“Minun oli määrä mennä Turkuun perheeni luo”, Aino vastasi, ”mutta kaipaan myös jotain uutta tarinaani.
En: "I was supposed to go to Turku to see my family," Aino replied, "but I also yearn for something new for my story.

Fi: Ehkä löydän täältä idean.
En: Maybe I'll find an idea here."

Fi: ”Kävi niin, että molemmat päättivät tyynesti katsella aseman tapahtumia.
En: It turned out that both decided calmly to observe the station's happenings.

Fi: He istuutuivat vierekkäin leveille kivipenkille.
En: They sat down side by side on a wide stone bench.

Fi: Eero otti esiin kameransa ja näytti Ainolle kuvia.
En: Eero took out his camera and showed Aino the photos.

Fi: Niissä näkyi puut, jotka olivat värjäytyneet punaisen ja kultaisen sävyihin.
En: They depicted trees adorned in hues of red and gold.

Fi: Aino katseli lumoutuneena.
En: Aino watched, entranced.

Fi: Valokuvat herättivät hänen mielikuvituksensa.
En: The photos stirred her imagination.

Fi: Aino puolestaan luki osia kirjoittamastaan tarinasta.
En: Aino, in turn, read parts of her story aloud.

Fi: Hänen sanat veivät Eeron toisiin maailmoihin – sellaisiin, joista hän halusi tietää enemmän.
En: Her words transported Eero to other worlds—worlds he wanted to know more about.

Fi: ”Entä jos matkustamme yhdessä?
En: "What if we travel together?"

Fi: ”, Eero ehdotti yhtäkkiä.
E


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate