Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Pieter's Journey: Finding Home and Heart in Stellenbosch

Pieter's Journey: Finding Home and Heart in Stellenbosch



Fluent Fiction - Afrikaans: Pieter's Journey: Finding Home and Heart in Stellenbosch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-02-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die son het liggies oor die dakke van die ou, Hollandse huis in Stellenbosch geskyn.
En: The sun shone gently over the roofs of the old, Dutch house in Stellenbosch.

Af: Dit was lente, en kleurvolle blommetjies het die tuine rondom die kinderhuis opgehelder.
En: It was spring, and colorful flowers brightened the gardens surrounding the children's home.

Af: Pieter, 'n seuntjie van nege jaar, het by die groot venster gestaan en na die blomme daar buite gekyk.
En: Pieter, a nine-year-old boy, stood by the large window and looked at the flowers outside.

Af: Sy oë het ver gesoek en sy hart het verlang na 'n plek waar hy kon behoort.
En: His eyes searched far, and his heart yearned for a place where he could belong.

Af: Die kinders en personeel van die kinderhuis was vir hom soos 'n familie, maar hy het iets meer gesoek – 'n huis met eie mense wat net aan hom behoort.
En: The children and staff of the children's home were like family to him, but he sought something more—a home with his own people who belonged only to him.

Af: Pieter was 'n kind met groot drome en 'n lewendige verbeelding.
En: Pieter was a child with big dreams and a lively imagination.

Af: Maar vandag was hy senuweeagtig.
En: But today, he was nervous.

Af: Hy het gehoor dat hy vandag mense sou ontmoet wat moontlik sy nuwe ouers kan word.
En: He had heard that today he would meet people who could possibly become his new parents.

Af: Anika en Thabo.
En: Anika and Thabo.

Af: Hulle name het soos musiek in sy oë gedans.
En: Their names danced like music in his eyes.

Af: Tog, die vrees vir afkeur het aan sy moed geknaag.
En: Yet, the fear of rejection gnawed at his courage.

Af: Wat as hulle hom nie wou hê nie?
En: What if they didn't want him?

Af: Wat as hy vir hulle nie goed genoeg was nie?
En: What if he wasn't good enough for them?

Af: Hy het besluit om al sy senuwees te laat vaar.
En: He decided to let go of all his nerves.

Af: Hy sal vriendelik wees en glimlag.
En: He would be friendly and smile.

Af: Hy sal die mense wees wat hulle wil ontmoet.
En: He would be the person they wanted to meet.

Af: Miskien, net miskien, kan hy hulle harte wen.
En: Maybe, just maybe, he could win their hearts.

Af: Die oggend het verbygespoed en voor hy hom kon kry, het hy op 'n sagte bank in die geselskap van Anika en Thabo gesit.
En: The morning flew by, and before he knew it, he was sitting on a soft couch in the company of Anika and Thabo.

Af: Hulle was vriendelik en het warm geglimlag.
En: They were friendly and smiled warmly.

Af: Anika het lang bruin hare gehad en Thabo het 'n skaam, maar warm lag.
En: Anika had long brown hair and Thabo had a shy but warm laugh.

Af: Pieter het sy skouers regop getrek en 'n storie begin vertel uit sy oorvloedige verbeelding, oor 'n seuntjie wie se vriende almal diere was.
En: Pieter straightened his shoulders and began telling a story from his abundant imagination, about a boy whose friends were all animals.

Af: Dié seuntjie het 'n groot avontuur onderneem, het hy verduidelik, om sy plek in die wêreld te vind.
En: This boy undertook a great adventure, he explained, to find his place in the world.

Af: Die diere het hom gelei, hom getroos as hy hartseer was, en hom gehelp om sy moed te vind.
En: The animals guided him,


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate