Fluent Fiction - Ukrainian: A Butterfly's Gift: Warmth Amidst Kyiv's Chill
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-02-07-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: Осінь принесла Києву своє золото та червоне листя.
En: Autumn brought its gold and red leaves to Kyiv.
Uk: В той час, коли повітря вже обіцялось бути прохолодним, в дитячому будинку на околиці міста кипіла робота.
En: At a time when the air already promised to be cool, work was bustling at the orphanage on the outskirts of the city.
Uk: Серед гамору дитячих голосів з'являвся тихий голос Дмитра.
En: Among the clamor of children's voices appeared the quiet voice of Dmytro.
Uk: Він був високим, худим хлопцем з великими очима, які завжди дивилися серйозно і заглиблено.
En: He was a tall, thin boy with large eyes that always looked serious and profound.
Uk: Цього року він мав особливу турботу: зима наступала, а у Катерини досі не було теплого одягу.
En: This year, he had a special concern: winter was approaching, and Kateryna still didn't have warm clothing.
Uk: Катерина завжди вміла бачити світ в яскравих кольорах.
En: Kateryna always knew how to see the world in bright colors.
Uk: Її уява була безмежною, ніби сама осінь на дворі.
En: Her imagination was boundless, as if it were the autumn itself outside.
Uk: Дівчинка постійно знаходила щось чудесне навіть в найпростіших речах.
En: The girl constantly found something wonderful even in the simplest of things.
Uk: Дмітро любив, як вона вміла робити життя в дитбудинку трохи яскравішим, попри все.
En: Dmytro loved how she could make life at the orphanage a bit brighter, despite everything.
Uk: Був час підготовки до Геловіну, свята, яке мало принести трішки радості всім сиротам.
En: It was a time of preparation for Halloween, a holiday that was supposed to bring a little joy to all the orphans.
Uk: Та грошей на костюми та інші прикраси в дитячого будинку не вистачало.
En: But there wasn't enough money for costumes and other decorations at the orphanage.
Uk: Дмітро завжди думав про практичне — як же купити теплий одяг для всіх, проте душа хотіла іншого, хотіла свята для Кати.
En: Dmytro always thought practically — how to buy warm clothing for everyone, yet his soul wanted something else, wanted a holiday for Katy.
Uk: Якось вночі, коли всі спали, Дмітро вирішив позаглядати в свою скромну скарбничку.
En: One night, when everyone was asleep, Dmytro decided to take a look at his modest piggy bank.
Uk: Там було декілька монет, зібраних з дрібних нагород за допомогу вихователям.
En: There were a few coins collected from small rewards for helping the caregivers.
Uk: Він вирішив, що зможе з них дещо придбати.
En: He decided he could buy something with them.
Uk: Наступного дня, під час перерви між уроками, він відправився в магазинчик біля дитячого будинку.
En: The next day, during a break between classes, he went to the little shop near the orphanage.
Uk: Там Дмітро вибрав декілька клаптів тканини і кольорові нитки.
En: There, Dmytro chose some scraps of fabric and colored threads.
Uk: Повернувшись, він сів в кутку своєї кімнати і почав шити костюм для Катерини.
En: Returning, he sat in the corner of his room and began to sew a costume for Kateryna.
Uk: Чорно-білі завитки стали крилами, адже вона завжди мріяла бути метеликом.
En: Black and white curls became wings because she always dreamed of being a butterfly.
Uk: Довгий час хлопець працював над костюмом, і в решті, на веселому святі в облітованій залі дитбудинку, Катери
Published on 2 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate