Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Autumn Pranks and Moonlit Joy: A Tale of Mischief and Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-02-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 在一个被秋天色彩包围的小村庄里,坐落着一个孤儿院。
En: In a small village surrounded by the colors of autumn, there was an orphanage.
Zh: 院子里落满五颜六色的秋叶,是孩子们玩耍的好地方。
En: The courtyard was covered with colorful autumn leaves, making it a perfect place for the children to play.
Zh: 在这金秋时节,孩子们正兴致勃勃地玩“捉迷藏”。
En: During this golden autumn season, the children were eagerly playing hide and seek.
Zh: 小明是个顽皮又聪明的孩子,他总是想着要捉弄他的朋友。
En: Xiaoming was a mischievous yet clever child, always thinking of ways to trick his friends.
Zh: 今天,他有个特别的计划。
En: Today, he had a special plan.
Zh: 游戏开始了,小明决定找一个特别的藏身之处。
En: The game started, and Xiaoming decided to find a special hiding spot.
Zh: 他看到院子角落里有一大堆秋叶,心想:“这可是个完美的藏身点。”
En: He saw a large pile of autumn leaves in the corner of the courtyard and thought, "This is a perfect hiding spot."
Zh: 他悄悄地钻进叶子堆里,不留下一点痕迹。
En: He quietly crawled into the pile of leaves, leaving no trace behind.
Zh: 于是,他藏得像是消失了一样。
En: Thus, he was hidden as if he had disappeared.
Zh: 李伟是个负责的孩子,总是试图让大家保持在正轨上。
En: Li Wei was a responsible child, always trying to keep everyone on track.
Zh: 他认真地寻找小明,但始终找不到。
En: He searched carefully for Xiaoming, but couldn't find him.
Zh: 陈琳是个容易被逗乐的孩子,他乐呵呵地跟着李伟到处找。
En: Chen Lin was a child who was easily amused, and he followed Li Wei around with a cheerful attitude.
Zh: 时间一点一点地过去,小明仍然杳无踪影。
En: Time slowly passed, and Xiaoming was still nowhere to be found.
Zh: 不知不觉,天色开始变暗,李伟和陈琳渐渐担心起来。
En: Before they knew it, it began to get dark, and Li Wei and Chen Lin started to worry.
Zh: 他们彼此对视了一下,心里开始想着,或许小明是真的迷路了。
En: They exchanged glances, beginning to think perhaps Xiaoming was truly lost.
Zh: 这下该怎么办呢?
En: What should they do now?
Zh: 就在他们要去寻求大人的帮助时,小明突然从那堆秋叶中跳了出来,把李伟和陈琳吓了一跳。
En: Just as they were about to seek help from an adult, Xiaoming suddenly jumped out from the pile of autumn leaves, giving Li Wei and Chen Lin a fright.
Zh: “哈哈哈,吓到你们了!”小明得意地笑着说。
En: "Hahaha, scared you guys!" Xiaoming said proudly with a laugh.
Zh: 他们三个人一起大笑起来,李伟和陈琳才明白这是小明的一个恶作剧。
En: The three of them laughed together, and Li Wei and Chen Lin realized it was one of Xiaoming's pranks.
Zh: 天慢慢黑了下来,是时候回去享受中秋的月饼和赏灯了。
En: As night slowly fell, it was time to go back and enjoy the Mid-Autumn festival mooncakes and lanterns.
Zh: 孩子们围坐在一起,吃着甜美的月饼,手里提着亮闪闪的灯笼,心里充满了温暖和欢乐。
En: The children sat together, eating sweet mooncakes, holding bright lanterns in their hands, their hearts filled with warmth and joy.
Zh: 小明望着他的朋友,心里明白了一个道理:虽然把自己藏得很巧妙很有趣,但有时与朋友一起欢声笑语更为快乐。
En: Xiaoming looked at his friends and understood a truth: although hiding cleverly and having fun was enjoyable, sometimes sharing laughter with friends is even happier.
Zh: 中秋的月亮照耀着大地,好像也在微笑着祝福他们。
En: The mid-autumn moon shone on the earth, as if smiling and blessing them.
Zh: 这正是一个团圆和美好的夜晚。
En: It was indeed a night of reunion and joy.
Vocabulary Words:
Published on 2 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate