Fluent Fiction - Thai: Guiding Light: A Novice Monk's Night of Clarity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-10-02-07-38-19-th
Story Transcript:
Th: ผมชื่ออาทิตย์ เป็นเณรที่ยังอายุน้อยแต่มีความกระตือรือร้น
En: My name is Athit, I am a young novice monk with enthusiasm.
Th: ผมนั่งอยู่ในลานวัดที่เชียงใหม่ รอบข้างมีตะเกียงที่สาดส่องแสงไปทั่ว
En: I am sitting in the temple courtyard in Chiang Mai, surrounded by lanterns casting light everywhere.
Th: เสียงสวดมนต์ผสมกับกลิ่นดอกจำปีและธูป ทำให้หัวใจของผมสบายใจ
En: The sound of chanting mingles with the scent of dok jumpee flowers and incense, making my heart feel at ease.
Th: แต่วันนี้พิเศษ
En: But today is special.
Th: ผมรู้สึกว่ามันยากที่จะสงบใจ เพราะงานประเพณีลอยกระทง
En: I find it difficult to calm my mind because of the Loy Krathong festival.
Th: คืนนั้นมีคนมาเยอะ
En: That night, there were many people.
Th: ผมเห็นเมฆฟ้าส่องลาซเนินดาราณี ผู้หญิงใจกลางเมืองที่มาร่วมเข้าค่ายฝึกสมาธิ เธอมาด้วยแววตาแสวงหาความสงบศานต์จากชีวิตที่แสนวุ่นวาย
En: I saw Mekfa shining on Neon Daranie, a woman from the city center who came to join the meditation camp, seeking peace from her hectic life.
Th: เมื่อดาราณีนั่งลงเพื่อสมาธิ ความเงียบของเธอก็ถูกรบกวนด้วยเสียงแจ่มชัดจากนอกวัด
En: When Daranie sat down for meditation, her silence was disturbed by the clear sounds outside the temple.
Th: เธอพยายามปิดตา แต่ดูเหมือนความคิดยังคงวนเวียน
En: She tried to close her eyes, but her thoughts seemed to linger.
Th: ผมเห็นเธอจึงเดินเข้าไปหา "มาครับ ผมจะช่วยพี่
En: I saw her and approached her. "Come, I will help you.
Th: คุณลองตั้งจิตให้แน่วแน่ ผมจะบอกเทคนิคง่ายๆ บางอย่างที่ได้เรียนรู้" ผมยิ้มนิดๆเพื่อให้กำลังใจ
En: Try to focus your mind. I will share some simple techniques I've learned," I said, smiling a little to encourage her.
Th: เธอมองผมด้วยสายตาสงสัย แต่ก็พยักหน้ารับฟัง
En: She looked at me with a skeptical eye but nodded to listen.
Th: ผมบอกให้เธอใช้ลมหายใจเข้าออกเป็นจุดศูนย์กลาง
En: I told her to use her breathing as the center point.
Th: "หายใจเข้าลึกๆ รับรู้ทุกความเงียบ"
En: "Breathe deeply, become aware of every silence."
Th: เมื่อเธอลองทำตาม ผมเห็นใบหน้าเธอเริ่มผ่อนคลาย
En: When she tried it, I could see her face beginning to relax.
Th: ผมรู้สึกดีที่ช่วยเธอได้
En: I felt good to have helped her.
Th: เธอค่อยๆ หันมามองและบอกว่า "ขอบคุณนะเณรอาทิตย์ ฉันรู้สึกดีขึ้นมาก"
En: She slowly turned to me and said, "Thank you, Novice Athit, I feel much better now."
Th: ยามค่ำคืนขณะที่เราทั้งคู่ได้ปล่อยกระทงล่องลอยไปกับสายน้ำ แสงไฟจากตะเกียงลอยฟุ้งกระจายบนท้องฟ้า
En: That evening, as we both set our krathong adrift on the water, the light from the floating lanterns dispersed into the sky.
Th: ผมรู้สึกได้ถึงความสงบที่เข้าแทนที่ความว้าวุ่นใจในใจของเราทั้งคู่
En: I felt the peace replacing the chaos in both our hearts.
Th: หลังจากนั้น ผมรู้สึกว่าผมสามารถช่วยคนอื่นได้มากขึ้น ในขณะที่ดาราณีก็ค้นพบสิ่งที่เธอมองหามานาน มันคือความเรียบง่ายและการมีสติ ซึ่งทำให้เธอมีความสุขและความสงบ
En: Afterwards, I felt like I could help others even more, while Daranie discovered what she had been searching for all along—simplicity and mindfulness, which brought her happiness and tranquility.
Th: นี่คือสิ่งที่ผมได้รับจากเทศกาลลอยกระทงครั้งนี้ครับ ความเข้าใจที่ลึกซึ้งยิ่งกว่าเดิมและความมั่นใจในทางเดินของตนเอง
En: This is what I gained from this Loy Krathong festival: a deeper understanding and greater confidence in my own path.
Vocabulary Words:
Published on 4 days, 9 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate