Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Timid to Triumph: Nikola's Journey to the Spotlight

From Timid to Triumph: Nikola's Journey to the Spotlight



Fluent Fiction - Serbian: From Timid to Triumph: Nikola's Journey to the Spotlight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-02-07-38-20-sr

Story Transcript:

Sr: Јесење лишће је падало кроз огромне прозоре сиротишта у Београду, док су се дечији гласови разлегали из мале позоришне сале.
En: Autumn leaves were falling through the large windows of the orphanage in Beograd, as children's voices echoed from the small theater hall.

Sr: Дрвени подови шкрипали су под ногама узбуђене деце која су се припремала за аудицију за школску представу.
En: The wooden floors creaked under the feet of excited children preparing for the audition for the school play.

Sr: Међу њима је стајао дванаестогодишњи Никола, тих и замишљен.
En: Among them stood twelve-year-old Nikola, quiet and thoughtful.

Sr: Никола је волео глуму.
En: Nikola loved acting.

Sr: Био је стидљив, али у његовом срцу горела је страст да се изрази на сцени.
En: He was shy, but there was a passion burning in his heart to express himself on stage.

Sr: Никада није показивао свој таленат јер се плашио да га неко не исмеје.
En: He never showed his talent because he was afraid someone might ridicule him.

Sr: Његове црне очи пратила су сва дешавања, али у тишини.
En: His dark eyes observed everything happening, but in silence.

Sr: Милош, његов најбољи пријатељ, и Драгана, самоуверена девојчица која је волела да је у центру пажње, нарочито су били узбуђени због аудиције.
En: Miloš, his best friend, and Dragana, a confident girl who loved being the center of attention, were especially excited about the audition.

Sr: "Никола, зашто се не пријавиш?
En: "Nikola, why don't you sign up?"

Sr: " упитала је Драгана, приметивши да је Никола опет остао повучен.
En: Dragana asked, noticing Nikola had withdrawn again.

Sr: "Не знам", тихо је одговорио Никола, неусуђујући се да подели своје жеље.
En: "I don't know," Nikola replied quietly, not daring to share his desires.

Sr: Али, дубоко у себи, пожелео је да докаже свима – и себи – колики је његов таленат.
En: But deep down, he wished to prove to everyone—and himself—how great his talent was.

Sr: Недуго затим, наишао је тренутак одлучивања.
En: Soon, the moment of decision arrived.

Sr: Са стрепњом у срцу, Никола је сакупио храброст и ставио своје име на листу за аудицију.
En: With trepidation in his heart, Nikola mustered the courage and put his name on the audition list.

Sr: Осетио је како му срце брзо куца док се његова рука тресе.
En: He felt his heart racing as his hand trembled.

Sr: На дан аудиције, дрхтав али одлучан, Никола је ступио на сцену.
En: On the day of the audition, trembling but determined, Nikola stepped onto the stage.

Sr: Светла су се угасила, а он се фокусирао на речи које је морао изговорити.
En: The lights dimmed, and he focused on the words he had to speak.

Sr: Почео је полако, али како је време пролазило, његова несигурност нестала је.
En: He began slowly, but as time passed, his insecurity vanished.

Sr: Глумио је са пуно срца, несвесно да га присутни прате са дивљењем.
En: He acted with all his heart, unaware that the audience was following him with admiration.

Sr: Када је завршио, сала је утихнула на тренутак, а затим је одјекнуо громогласни аплауз.
En: When he finished, the hall was silent for a moment, then a thunderous applause erupted.

Sr: Никола је био збуњен, али и срећан.
En: Nikola was confused but happy.

Sr: Милош и Драгана су му први прилазили, смејући се и честитај


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate