Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Passion and Romance at Mont Saint-Michel's Twilight

Passion and Romance at Mont Saint-Michel's Twilight



Fluent Fiction - French: Passion and Romance at Mont Saint-Michel's Twilight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-02-07-38-20-fr

Story Transcript:

Fr: Mont Saint-Michel se dresse majestueux, un joyau de l'architecture gothique entouré par les marées montantes de Normandie.
En: Mont Saint-Michel stands majestically, a jewel of Gothic architecture surrounded by the rising tides of Normandy.

Fr: En cette journée d'automne, le ciel est chargé de nuages mais laisse entrevoir des rayons dorés.
En: On this autumn day, the sky is heavy with clouds but allows glimpses of golden rays.

Fr: Les feuilles des arbres autour du Mont se parent de teintes rouges et ocres.
En: The leaves of the trees around the Mont are adorned with shades of red and ochre.

Fr: C'est le décor idéal pour Éloise, une étudiante passionnée d'architecture, et Julien, son ami d'enfance.
En: It is the ideal setting for Éloise, a student passionate about architecture, and Julien, her childhood friend.

Fr: Le vent souffle doucement quand Éloise et Julien arrivent au Mont.
En: The wind blows gently as Éloise and Julien arrive at the Mont.

Fr: Leurs pas résonnent sur les pavés anciens.
En: Their steps echo on the ancient cobblestones.

Fr: Éloise est émerveillée par les détails de l'abbaye qui semble chercher à toucher le ciel.
En: Éloise is amazed by the details of the abbey, which seems to reach for the sky.

Fr: Elle prend des notes et prend des centaines de photos.
En: She takes notes and snaps hundreds of photos.

Fr: Son projet de thèse est entre ses mains, presque vivant.
En: Her thesis project is in her hands, almost alive.

Fr: Julien, de son côté, observe Éloise.
En: Julien, for his part, observes Éloise.

Fr: Il admire sa passion, mais son regard trahit d'autres sentiments.
En: He admires her passion, but his gaze betrays other feelings.

Fr: Chaque photo qu'il prend capte à la fois la beauté du Mont et celle d'Éloise, concentrée et pleine de vie.
En: Every photo he takes captures both the beauty of the Mont and that of Éloise, focused and full of life.

Fr: Il rêve de lui dire ce qu'il ressent, mais les mots semblent toujours lui échapper.
En: He dreams of telling her how he feels, but the words always seem to escape him.

Fr: La journée avance, mais le temps se gâte.
En: The day progresses, but the weather takes a turn for the worse.

Fr: Des gouttes de pluie commencent à tomber et une foule de touristes envahit les lieux, menaçant de gâcher le moment voulu d'Éloise.
En: Raindrops begin to fall, and a crowd of tourists invades the site, threatening to spoil the moment Éloise had hoped for.

Fr: Elle fronce les sourcils, inquiète de ne pas voir l'équinoxe comme prévu.
En: She frowns, worried about not witnessing the equinox as planned.

Fr: Julien, sous son parapluie, lui sourit et l'encourage.
En: Julien, under his umbrella, smiles at her and encourages her.

Fr: "Ne t'inquiète pas, ça va s'éclaircir," lui dit-il avec assurance.
En: "Ne t'inquiète pas, it will clear up," he says confidently.

Fr: À l'approche du crépuscule, la pluie s'arrête comme par magie.
En: As dusk approaches, the rain magically stops.

Fr: Les touristes s'éloignent petit à petit.
En: The tourists gradually disperse.

Fr: Il ne reste que le murmure des vagues et le souffle du vent.
En: Only the whisper of the waves and the breath of the wind remain.

Fr: Le ciel se teinte de pourpre et d'orange, et une lumière douce baigne l'abbaye.
En: The sky


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate