Fluent Fiction - Polish: Finding Strength in Vulnerability: An Unexpected Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-01-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Kolorowe liście tańczyły po alejkach Łazienek Królewskich w Warszawie.
En: Colorful leaves danced along the paths of the Łazienki Królewskie in Warszawie.
Pl: Powoli nadchodziła jesień, niosąc ze sobą lekki chłód.
En: Autumn was slowly approaching, bringing with it a slight chill.
Pl: Ania, młoda kobieta o brązowych włosach i uśmiechu, który zawsze chowała za maską pewności siebie, spacerowała z Markiem i Kają.
En: Ania, a young woman with brown hair and a smile that she always hid behind a mask of confidence, walked with Marek and Kają.
Pl: W tym roku, klimat Wszystkich Świętych zbliżał się szybciej niż kiedykolwiek.
En: This year, the atmosphere of Wszystkich Świętych was approaching faster than ever.
Pl: Marek, jej towarzysz na dzisiejszy spacer, był jej sympatią od pewnego czasu.
En: Marek, her companion for today's walk, had been her crush for some time.
Pl: Chciała dzisiaj pokazać, że jest silna i niezawodna.
En: She wanted to show today that she was strong and reliable.
Pl: Wszyscy wiedzieli, że Marek imponował własną siłą i determinacją.
En: Everyone knew that Marek impressed with his own strength and determination.
Pl: Ania pragnęła robić na nim wrażenie.
En: Ania wanted to make an impression on him.
Pl: Kasia, ich wspólna znajoma, dodała kolorowy szalik do swojego stroju.
En: Kasia, their mutual friend, added a colorful scarf to her outfit.
Pl: „Piękny dzień, prawda?” zapytała, patrząc w niebo.
En: "Beautiful day, isn't it?" she asked, looking at the sky.
Pl: Ania przytaknęła.
En: Ania nodded.
Pl: Stąpała pewnie po mokrych liściach, kiedy nagle poczuła ból w kostce.
En: She walked confidently on the wet leaves, when suddenly she felt pain in her ankle.
Pl: Skręciła nogę i prawie się przewróciła.
En: She twisted her foot and nearly fell.
Pl: Czyżby miała zepsuć ten idealny spacer przez chwilę nieuwagi?
En: Would she ruin this perfect walk with a moment of inattention?
Pl: „Wszystko w porządku, Ania?” Marek odwrócił się, zatroskany.
En: "Are you okay, Ania?" Marek turned around, concerned.
Pl: Serce jej biło szybciej.
En: Her heart beat faster.
Pl: „Tak, tak, wszystko dobrze,” skłamała, próbując ignorować ból, który pulsował w nodze.
En: "Yes, yes, I'm fine," she lied, trying to ignore the pain that throbbed in her leg.
Pl: Chciała kontynuować, zachować spokój.
En: She wanted to continue, to stay calm.
Pl: Jednak z każdym krokiem, ból stawał się bardziej nieznośny.
En: However, with each step, the pain became more unbearable.
Pl: Dotarli do stawu, gdzie kaczki pływały bez zmartwień.
En: They reached the pond, where ducks swam without worries.
Pl: Ania zaciskała zęby, każdy krok był coraz trudniejszy.
En: Ania gritted her teeth, each step was increasingly difficult.
Pl: Jej uśmiech, mimo że sztuczny, z każdą chwilą blakł.
En: Her smile, although artificial, faded with every moment.
Pl: W końcu się przewróciła.
En: Finally, she fell.
Pl: Marek szybko do niej podbiegł.
En: Marek quickly ran to her.
Pl: „Na pewno wszystko dobrze?”
En: "Are you sure you're okay?"
Pl: Ania poczuła, jak wstyd rośnie w jej oczach.
En: Ania felt the shame rise in her eyes.
Pl: „Chyba skręciłam kostkę,” przyznała.
En: "I think I twisted my ankle," she
Published on 3 days, 17 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate