Fluent Fiction - Slovenian: A Rainy Rendezvous: Love Blooms at Jezero Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-01-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Meglene jutro na Jezeru Bled je bilo popolno za prvi zmenek.
En: The misty morning at Jezero Bled was perfect for a first date.
Sl: Jesenske barve so barvale pokrajino z živahnimi oranžnimi in rumenimi odtenki.
En: The autumn colors painted the landscape with vibrant oranges and yellows.
Sl: Anja je stala ob robu jezera, srce ji je bilo hitreje kot običajno.
En: Anja stood by the edge of the lake, her heart beating faster than usual.
Sl: Bil je njen prvi zmenek z Miho, prijaznim mladim moškim, ki ga je spoznala prek skupnih prijateljev.
En: It was her first date with Miha, a kind young man she had met through mutual friends.
Sl: Bila je vznemirjena, a tudi nekoliko živčna.
En: She was excited, yet a bit nervous.
Sl: Miha se ji je približal, rahlo nasmejan, ko ga je opazil, je mahala z roko.
En: Miha approached her with a slight smile, and when she noticed him, she waved her hand.
Sl: "Živjo, Anja," je rekel z umirjenim glasom.
En: "Hello, Anja," he said in a calm voice.
Sl: "Živjo, Miha," je odgovorila ter upala, da ni preveč zardela.
En: "Hello, Miha," she replied, hoping she wasn't blushing too much.
Sl: Oba sta ljubila naravo, zato ni bilo presenečenje, da sta izbrala Jezero Bled za svoj zmenek.
En: Both loved nature, so it was no surprise that they had chosen Jezero Bled for their date.
Sl: "Si pripravljena na sprehod okoli jezera?
En: "Are you ready for a walk around the lake?"
Sl: " je vprašal Miha, gledajoč okoli, kako listje nežno pada z dreves.
En: Miha asked, looking around as leaves gently fell from the trees.
Sl: Anja je pokimala in skupaj sta začela pot okrog jezera, občudujeta mirno vodo in znamenito otoško cerkev v daljavi.
En: Anja nodded, and together they began their path around the lake, admiring the calm water and the famous island church in the distance.
Sl: Ko so hodili, so oblaki na nebu postajali vse temnejši.
En: As they walked, the clouds in the sky became increasingly darker.
Sl: "Zdi se, da bo deževalo," je rekla Anja nekoliko zaskrbljeno.
En: "It looks like it's going to rain," Anja said, slightly worried.
Sl: V istem trenutku je padla prva kaplja dežja.
En: At that moment, the first raindrop fell.
Sl: Anja si je želela, da bi bil njen nervozen videti manj očiten.
En: Anja wished her nervousness wasn't so obvious.
Sl: Preprosto ni želela, da zmenek propade zaradi slabega vremena.
En: She simply didn't want the date to be ruined by bad weather.
Sl: Miha je opazil njen pogled in rekel: "Zakaj ne bi poiskala zavetja in si privoščila topel čaj v tisti kavarni tamle?
En: Miha noticed her look and said, "Why don't we find shelter and enjoy a warm tea in that café over there?"
Sl: " Pokazal je proti bližnji mali, leseni kavarni, ki je izgledala vabljivo in toplo.
En: He pointed to a nearby small, wooden café that looked inviting and warm.
Sl: Anja se je strinjala, vesela njegovega praktičnega predloga.
En: Anja agreed, happy with his practical suggestion.
Sl: Notranjost kavarne je bila prijetno topla, polna mehkega šepetanja drugih gostov in prijetnega vonja po sveže pečenih pecivih.
En: The interior of the café was pleasantly warm, full of the soft whispers of other guests and the pleasant aroma of freshly baked pastries.
Sl: Naročila sta vročo čokolado in se usedla k oknu s pogledom na megleno jezero.<
Published on 2 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate