Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-01-07-38-19-no
Story Transcript:
No: I Vigeland Park i Oslo var høstfargene på sitt mest blendende.
En: In Vigeland Park in Oslo, the autumn colors were at their most dazzling.
No: Løvene rundt de store skulpturene lyste opp i gull og oransje.
En: The leaves around the large sculptures glowed in gold and orange.
No: Lufta var kjølig, men mild, akkurat passe til en rolig spasertur.
En: The air was cool but mild, just perfect for a leisurely stroll.
No: Astrid, en ivrig kunststudent, gikk sakte gjennom parken på jakt etter inspirasjon.
En: Astrid, an eager art student, walked slowly through the park in search of inspiration.
No: Hun elsket hvordan Gustav Vigelands skulpturer fanget menneskelige følelser på en unik måte.
En: She loved how Gustav Vigeland's sculptures captured human emotions in a unique way.
No: På en benk i nærheten av Fonteneplassen satte hun seg ned for en pause.
En: On a bench near Fonteneplassen, she sat down for a break.
No: Blikket hennes falt plutselig på et brev som lå alene, halvt skjult under løv.
En: Her gaze suddenly fell on a letter that lay alone, half-hidden under leaves.
No: Hun plukket det opp.
En: She picked it up.
No: Konvolutten var gammel, papiret tynt og sprøtt.
En: The envelope was old, the paper thin and brittle.
No: "Hva i all verden er dette?
En: "What on earth is this?"
No: " mumlet hun.
En: she murmured.
No: Mens Astrid sto der og studerte brevet, la Leif, en lokal mann som ofte gikk tur i parken, merke til henne.
En: As Astrid stood there studying the letter, Leif, a local man who often walked in the park, noticed her.
No: Han visste at hun hadde funnet noe spesielt.
En: He knew she'd found something special.
No: Leif hadde tilbrakt utallige timer i parken, og skjønte at brevet kunne være koblet til en gammel historie han hadde hørt om.
En: Leif had spent countless hours in the park and understood that the letter might be connected to an old story he'd heard about.
No: Astrid så at Leif nærmet seg, og bestemte seg for å spørre.
En: Astrid saw Leif approaching and decided to ask.
No: "Unnskyld, kjenner du til dette brevet?
En: "Excuse me, do you know about this letter?"
No: " spurte hun, mens hun rakte det fram.
En: she asked, as she handed it over.
No: Leif nølte.
En: Leif hesitated.
No: "Kanskje," svarte han kort.
En: "Maybe," he replied briefly.
No: Han virket usikker, nesten redd.
En: He seemed unsure, almost scared.
No: Astrid smilte varmt.
En: Astrid smiled warmly.
No: "Jeg er kunststudent," sa hun.
En: "I'm an art student," she said.
No: "Jeg er veldig nysgjerrig på parkens historie.
En: "I'm very curious about the park's history.
No: Kanskje du kan fortelle meg mer?
En: Maybe you can tell me more?"
No: "Leif tenkte seg om.
En: Leif thought for a moment.
No: "Vel," begynte han forsiktig, "det finnes en gammel lokal legende.
En: "Well," he began cautiously, "there's an old local legend.
No: Det handler om en skjult skulptur her i parken.
En: It's about a hidden sculpture here in the park.
No: Noen sier at dette brevet peker mot det.
En: Some say this letter points to it.
No: Men ingen har funnet det ennå.
En: But no one has found it yet."
No: "Astrid ble begeistret.
E
Published on 2 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate