Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Brewmaster Duo: Creativity & Profit at Lviv Coffee Fest

Brewmaster Duo: Creativity & Profit at Lviv Coffee Fest



Fluent Fiction - Ukrainian: Brewmaster Duo: Creativity & Profit at Lviv Coffee Fest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-30-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: На Львіському фестивалі кави аромат свіже звареної кави розходився повітрям, вплітаючись у прохолодний осінній ранок.
En: At the Lvivskomu Coffee Festival, the aroma of freshly brewed coffee spread through the air, intertwining with the cool autumn morning.

Uk: Багато людей зібралися на ярмарку, де були виставлені яскраві намети і чутно було дзвінкий сміх та шарудіння листя під ногами.
En: Many people gathered at the fair, where bright tents were set up, and the sound of cheerful laughter and the rustle of leaves underfoot could be heard.

Uk: Тут, серед різноманіття майстрів кави, Оксана та Богдан виставляли свою новинку: пристрій для заварювання кави, який міг змінити світ.
En: Here, among the diverse coffee masters, Oksana and Bohdan were showcasing their novelty: a coffee brewing device that could change the world.

Uk: Оксана, з блискучими очима, розповідала кожному відвідувачу про дивовижні властивості їхнього винаходу.
En: Oksana, with shining eyes, was telling each visitor about the amazing properties of their invention.

Uk: Вона була захоплена новими технологіями та мріяла вразити всіх своїм винаходом.
En: She was passionate about new technologies and dreamed of impressing everyone with her creation.

Uk: Поруч стояв Богдан, тримаючи у руках папери з фінансовими розрахунками, турбуючися про те, як їхня ідея може бути реалізована в житті та приносити прибуток.
En: Next to her stood Bohdan, holding papers with financial calculations, concerned about how their idea could be realized and bring profit.

Uk: "Оксана, важливо не лише вражати, але й думати про реалістичність," тихо нагадав Богдан, переглядаючи документи.
En: "Oksana, it's important not only to impress but also to think about realism," Bohdan quietly reminded, reviewing the documents.

Uk: Але Оксана махала рукою: "Богдане, ми маємо шанс!
En: But Oksana waved a hand: "Bohdane, we have a chance!

Uk: Лише потрібно показати, яким унікальним є наш винахід!
En: We just need to show how unique our invention is!"

Uk: "Наближався час найважливішої презентації.
En: The time for the most important presentation was approaching.

Uk: Інвестори зібралися довкола.
En: Investors gathered around.

Uk: Оксана з ентузіазмом почала демонструвати їхній пристрій.
En: Oksana enthusiastically began to demonstrate their device.

Uk: Проте, коли вона зосередилася лише на креативній частині, Богдан перейшов до сухої статистики прибутків.
En: However, when she focused only on the creative aspect, Bohdan moved on to the dry statistics of profits.

Uk: "Наш пристрій може збільшити доходи на 30% за рік," почав Богдан, але відчув роздратованість Оксани від того, що він переключив увагу на цифри.
En: "Our device can increase revenues by 30% in a year," Bohdan began, but he sensed Oksana's irritation from his shift in focus to numbers.

Uk: Суперечка вирувала прямо перед інвесторами, і, здавалось, їх шанси на успіх зникають.
En: Their argument flared up right in front of the investors, and it seemed their chances of success were disappearing.

Uk: Але в цей момент Оксана зупинилась.
En: But at that moment, Oksana stopped.

Uk: Вона зрозуміла, що без підтримки Богдана буде важко виграти інвесторів.
En: She realized that without Bohdan's support, it would be difficult to win over the investors.

Uk: "Друзі," з усмішкою промовила вона, перевертаючи ситуацію, "м


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate