Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Chaos Meets Order: An Unlikely Fusion at Barcelona Incubator

Chaos Meets Order: An Unlikely Fusion at Barcelona Incubator



Fluent Fiction - Catalan: Chaos Meets Order: An Unlikely Fusion at Barcelona Incubator
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-30-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: La tardor havia omplert de fulles vermelles i grogues els carrers de Barcelona.
En: Autumn had filled the streets of Barcelona with red and yellow leaves.

Ca: A dins de l'incubadora de startups, la creativitat floria amb la mateixa intensitat que els colors de la temporada.
En: Inside the startup incubator, creativity was flourishing with the same intensity as the colors of the season.

Ca: Un espai ple de colors vius, coixins de pelfa anglesa i pissarres blanques plenes d'idees a mig fer.
En: It was a space full of bright colors, plush English cushions, and whiteboards covered in half-formed ideas.

Ca: Aquí és on Oriol i Laia treballaven cada dia, compartint riures i nervis.
En: This was where Oriol and Laia worked every day, sharing laughs and nerves.

Ca: Oriol, amb el seu cabell despentinat i idees bojes, es trobava davant una nova app que prometia revolucions: una aplicació que, segons ell, animaria la gent a riure a ple pulmó cada matí.
En: Oriol, with his messy hair and crazy ideas, was facing a new app that promised revolutions: an application that, according to him, would encourage people to laugh out loud every morning.

Ca: Laia, en canvi, era l'exemple perfecte d'organització i ordre.
En: Laia, on the other hand, was the perfect example of organization and order.

Ca: Treballava en una presentació important per un nou projecte, on el rigor i la precisió eren clau.
En: She was working on an important presentation for a new project, where rigor and precision were key.

Ca: Un matí, entre corredisses i tasses de cafè, Oriol i Laia van agafar per equivocació els portàtils l'un de l'altre.
En: One morning, amid the hustle and cups of coffee, Oriol and Laia accidentally swapped each other's laptops.

Ca: Ningú se n'adonà fins que era massa tard.
En: No one realized it until it was too late.

Ca: Oriol, ple d'entusiasme, va obrir el portàtil xiuxiuejant "a veure què hi ha avui".
En: Oriol, full of enthusiasm, opened the laptop whispering, "let's see what's here today."

Ca: Va quedar sorprès en veure pantalles plenes de fulls de càlcul i llistes de tasques.
En: He was surprised to see screens full of spreadsheets and task lists.

Ca: Mentrestant, Laia, esperant retrobar-se amb les seves organitzades presents, es trobà amb arxius d'àudio estrambòtics i l'emoji del riure escampat pertot arreu.
En: Meanwhile, Laia, expecting to find her organized presentations, found bizarre audio files and laughter emojis scattered everywhere.

Ca: Al principi, el pànic s'apoderà d'ells.
En: At first, panic gripped them.

Ca: Oriol somreia en veure correus seriosos sobre agendes i etiquetes.
En: Oriol smiled upon seeing serious emails about schedules and tags.

Ca: Laia no parava de preguntar-se com podria encaixar tot allò en la seva estructura perfecta.
En: Laia kept wondering how she could fit all that into her perfect structure.

Ca: Però en comptes de perdre l'humor, Oriol va decidir fluir amb el caos.
En: But instead of losing his sense of humor, Oriol decided to go with the chaos.

Ca: Va començar a enviar "emails" als col·laboradors amb bromes de Laia, enriquint-los amb un toc d'alegria.
En: He began sending emails to collaborators with Laia's jokes, enriching them with a touch of joy.

Ca: La Laia, al seu torn, va haver de pensar ràpidament i provar noves maneres per gestionar el desordre que gov


Published on 4 days, 18 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate