Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Overcoming Stage Fright: How Milan Conquered His Fears

Overcoming Stage Fright: How Milan Conquered His Fears



Fluent Fiction - Serbian: Overcoming Stage Fright: How Milan Conquered His Fears
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-09-30-22-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Пролазећи кроз велику стаклену зграду, Милан је осетио мешавину узбуђења и страха.
En: Passing through the large glass building, Milan felt a mix of excitement and fear.

Sr: Јесен у Новом Саду обасјавао је рано јутарње сунце, а листови су полако мењали боју.
En: Autumn in Novi Sad was illuminated by the early morning sun, and the leaves were slowly changing color.

Sr: Стартап инкубатор био је оживљен ентузијазмом младих предузетника који су, попут њега, желели променити свет својим идејама.
En: The startup incubator was alive with the enthusiasm of young entrepreneurs who, like him, wanted to change the world with their ideas.

Sr: Пред њим је било највеће изазовно искуство: завршно представљање пројекта на такмичењу стартап компанија.
En: In front of him was the most challenging experience: the final project presentation at the startup company competition.

Sr: Његова идеја, револуционарна мобилна апликација за паметно управљање кућним уређајима, била је спремна, али он није био.
En: His idea, a revolutionary mobile app for smart home device management, was ready, but he was not.

Sr: Његов скривени страх од јавног наступа и сумња у сопствене способности пробијали су пут ка површини.
En: His hidden fear of public speaking and doubt in his own abilities began to surface.

Sr: Пробала је пуно времена да одради сваки детаљ, али увек би се вратио на исту тачку - усудиће ли се да изнесе своју визију?
En: He had spent a lot of time perfecting every detail, but always returned to the same point - would he dare to present his vision?

Sr: "Мораш веровати у себе, Милане," рекла је Јасмина, његова пријатељица и менторка, која је много пута била пред публиком.
En: "You must believe in yourself, Milane," said Jasmina, his friend and mentor, who had stood before an audience many times.

Sr: Њене речи увек су га враћале назад на оно што је стварно важно - страст за технологијом и могућности које она носи.
En: Her words always brought him back to what was truly important - a passion for technology and the opportunities it brings.

Sr: У истом простору, његова главна конкуренткиња, Весна, припремала се за своје излагање.
En: In the same space, his main competitor, Vesna, was preparing for her presentation.

Sr: Њена харизма и уметност излагања веома су му се дивили, али данас није било времена за размишљање о њој.
En: He greatly admired her charisma and presentation skills, but today there was no time to think about her.

Sr: Када је дошао његов ред, Милан је изашао на сцену.
En: When his turn came, Milan stepped onto the stage.

Sr: Рукама стеже свој лаптоп не, иако су му колена дрхтала.
En: He held his laptop tightly, even though his knees were shaking.

Sr: У почетку, његове речи су му излазиле збркаво и делао је летаргично.
En: At first, his words came out confused and lethargic.

Sr: Али онда, као из дубине, чуо је Јасминине речи у својој глави: "Буди самоуверен.
En: But then, as if from deep within, he heard Jasminine words in his head: "Be confident."

Sr: "Брзо се сабрао, дубоко удахнуо и наставио.
En: He quickly collected himself, took a deep breath, and continued.

Sr: Његово излагање постало је течније, а његова страст за пројекат сијала.
En: His presentation became more fluid, and his passion for the project shone.

Sr: Објаснио је како ће његова апликација помоћи људима да уштеде енергију и време, и


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate