Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Art, Family & Choices: A Night of Revelations in Ljubljana

Art, Family & Choices: A Night of Revelations in Ljubljana



Fluent Fiction - Slovenian: Art, Family & Choices: A Night of Revelations in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-30-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: V megleni jesenski večer je svetloba mestnih luči plesala na mokrih ulicah Ljubljane.
En: On a foggy autumn evening, the light of the city lamps danced on the wet streets of Ljubljana.

Sl: Metelkova je brnela od življenja.
En: Metelkova was buzzing with life.

Sl: Ljudje v kostumih so se smejali in uživali v zvokih glasbe in umetnosti.
En: People in costumes laughed and enjoyed the sounds of music and art.

Sl: Stara vrata so se odprla in vstopila sta Matej in Ana, brat in sestra, v svet umetnosti.
En: An old door opened, and Matej and Ana, brother and sister, entered the world of art.

Sl: Ana je bila očarana.
En: Ana was enchanted.

Sl: Njene oči so sijale, ko je pogledovala na razstave in instalacije, ki so krasile stene.
En: Her eyes sparkled as she glanced at the exhibitions and installations that adorned the walls.

Sl: Matej je nekaj korakov za njo oprezal za novimi idejami, še vedno razmišljujoč o svojem načrtu za startup.
En: Matej trailed a few steps behind her, looking out for new ideas, still contemplating his startup plan.

Sl: Tako različna, a povezana s skupno zgodovino.
En: So different, yet connected by a shared history.

Sl: "Matej," je Ana tiho začela, "ne prodaj skulpture.
En: "Matej," began Ana quietly, "don't sell the sculpture.

Sl: Spomin na dedka je.
En: It's a memory of our grandfather.

Sl: Naredil jo je z ljubeznijo.
En: He made it with love."

Sl: "Matej se je ustavil in pogledal sestro.
En: Matej stopped and looked at his sister.

Sl: "Ana, potrebujem denar.
En: "Ana, I need the money.

Sl: Ta skulptura je edina rešitev za moj projekt.
En: This sculpture is the only solution for my project."

Sl: "Ana je bila vztrajna.
En: Ana was persistent.

Sl: "Poiščiva drugo pot.
En: "Let's find another way.

Sl: Omogočila ti bom spoznavanje kolegov umetnikov, morda jim bo tvoja ideja zanimiva.
En: I'll introduce you to fellow artists, maybe they'll find your idea interesting."

Sl: "Na ploščadi je zavel hladen veter, ko je mimo šla skupina nasmejanih zombijev.
En: A cold wind blew across the square as a group of smiling zombies walked by.

Sl: Matej se je zdrznil.
En: Matej shivered.

Sl: Vedno bolj je čutil težo odločitve na svojih ramenih.
En: He increasingly felt the weight of the decision on his shoulders.

Sl: Oba sta bila tiho, prekrita z vzdušjem noči.
En: Both were silent, wrapped in the atmosphere of the night.

Sl: Nenadoma je Ana pokazala proti eni izmed razstavnih instalacij.
En: Suddenly, Ana pointed towards one of the exhibition installations.

Sl: "Poglej, Matej, to sem jaz ustvarila!
En: "Look, Matej, I created this!"

Sl: " Matej, zvedav in malce ponosen, se je približal sliki.
En: Matej, curious and slightly proud, approached the painting.

Sl: Moški v kostumu mrtvega pesnika, ki se je nahajal blizu, je z zanimanjem prisluhnil.
En: A man in a dead poet's costume, standing nearby, listened with interest.

Sl: "Tvoja sestra ima talent," je rekel Mateju.
En: "Your sister has talent," he said to Matej.

Sl: "In tvoja ideja za startup?
En: "And your startup idea?

Sl: Morda me zanima vlaganje.
En: Perhaps I'm interested in investing."

Sl: "Matej ni mogel verjeti, a resnično je našel poslušalca.


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate