Fluent Fiction - Portuguese šµš¹: Coughing Up Success: A Startup's Pitch with a Twist
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-30-07-38-20-pt
Story Transcript:
Pt: As folhas caĆam das Ć”rvores no outono de Lisboa.
En: The leaves were falling from the trees in the autumn of Lisboa.
Pt: O ar fresco entrava pelas janelas da incubadora de startups, onde jovens inovadores trabalhavam com entusiasmo em novos projetos.
En: The fresh air entered through the windows of the startup incubator, where young innovators worked enthusiastically on new projects.
Pt: Rafael era um desses jovens empreendedores.
En: Rafael was one of those young entrepreneurs.
Pt: Ele tinha uma ideia brilhante para uma startup de tecnologia, mas estava preocupado.
En: He had a brilliant idea for a technology startup, but he was worried.
Pt: Um incómodo persistente o perturbava: uma tosse incessante.
En: A persistent discomfort troubled him: an incessant cough.
Pt: Rafael precisava apresentar o seu projeto para investidores.
En: Rafael needed to present his project to investors.
Pt: Essa apresentação era crucial.
En: This presentation was crucial.
Pt: Ele tinha de demonstrar que a sua startup era digna de investimento.
En: He had to demonstrate that his startup was worthy of investment.
Pt: A sala de conferĆŖncias era ampla, com paredes de vidro que deixavam ver o casario antigo da cidade.
En: The conference room was spacious, with glass walls that allowed a view of the city's old buildings.
Pt: Ana e Miguel, amigos e colaboradores de Rafael, estavam lĆ” para apoiar.
En: Ana and Miguel, friends and collaborators of Rafael, were there to support him.
Pt: Rafael estava nervoso.
En: Rafael was nervous.
Pt: Sentia a garganta arranhar sempre que tentava falar.
En: He felt his throat scratch whenever he tried to speak.
Pt: "Se isto piora, a tosse não me deixa falar," pensava ele.
En: "If this gets worse, the cough won't let me speak," he thought.
Pt: Miguel, percebendo a preocupação de Rafael, sugeriu: "E se adiassemos a reunião?
En: Miguel, noticing Rafael's concern, suggested, "What if we postpone the meeting?
Pt: Esperamos atƩ te sentires melhor."
En: We wait until you feel better."
Pt: Mas Rafael sabia que o tempo era essencial.
En: But Rafael knew that time was essential.
Pt: Cancelar poderia significar meses de atraso.
En: Cancelling could mean months of delay.
Pt: Ana teve uma ideia.
En: Ana had an idea.
Pt: "Por que não ajustar o foco da apresentação?
En: "Why not adjust the focus of the presentation?
Pt: Faz uma introdução curta e deixa o resto do tempo para perguntas dos investidores.
En: Make a short introduction and leave the rest of the time for investors' questions.
Pt: Assim, fala menos e distraĆ-los da tosse."
En: That way, you speak less and distract them from the cough."
Pt: No dia da apresentação, o coração de Rafael batia forte.
En: On the day of the presentation, Rafael's heart was pounding.
Pt: Sentou-se Ć frente da mesa redonda onde os investidores estavam.
En: He sat in front of the round table where the investors were.
Pt: O momento crĆtico chegou.
En: The critical moment arrived.
Pt: Rafael comeƧou a falar quando a tosse o atacou.
En: Rafael began to speak when the cough attacked him.
Pt: Ele parou, sorriu e disse: "PeƧo desculpa, este outono em Lisboa desafia-me com uma persistente tosse."
En: He stopped, smiled, and said, "I a
Published on 2Ā months, 3Ā weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate