Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Mystical Discovery: Secrets of Lahemaa's Autumn Trail

Mystical Discovery: Secrets of Lahemaa's Autumn Trail



Fluent Fiction - Estonian: Mystical Discovery: Secrets of Lahemaa's Autumn Trail
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-29-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Lahemaa rahvuspark oli täis sügise maagilist ilu.
En: Lahemaa National Park was filled with the magical beauty of autumn.

Et: Puude lehed värvusid helepunaseks ja kuldseks.
En: The leaves on the trees turned bright red and gold.

Et: Hommikune udu embas vanu mände, muutes metsa salapäraseks paigaks.
En: The morning mist embraced the ancient pines, turning the forest into a mysterious place.

Et: Kaarel, Liis ja Marek astusid rajale, seljakotid plekilised maha langenud lehtedega.
En: Kaarel, Liis, and Marek stepped onto the trail, their backpacks speckled with fallen leaves.

Et: Nad olid tulnud matkama ja nautima looduse vaikust.
En: They had come to hike and enjoy the quiet of nature.

Et: Kaarel oli aga rahutu.
En: Kaarel, however, was restless.

Et: Ta tundis looduse kutset, otsides alati varjatud ilu.
En: He felt the call of nature, always seeking hidden beauty.

Et: Ta vaatas teed, otsides midagi uut ja ebatavalist.
En: He looked at the path, searching for something new and unusual.

Et: Äkitselt, möödudes vana tamme juurest, märkas ta midagi imelikku.
En: Suddenly, as they passed by an old oak root, he noticed something strange.

Et: "Mis see on?"
En: "What is that?"

Et: pomises Kaarel endale, peatus ja vaatas pealetükkimatut objekti teel.
En: Kaarel muttered to himself, stopping to look at the unobtrusive object on the path.

Et: See oli suure kivi kõrval - väike, metalliline aine, kaetud samblaga.
En: It was beside a large rock—a small, metallic object covered with moss.

Et: See ei sobinud loodusesse.
En: It didn’t fit into the surroundings.

Et: Marek vaatas skeptiliselt.
En: Marek looked skeptically.

Et: "See on lihtsalt vana tükk metallist, võib-olla kellegi kaotatud tööriist," ütles ta.
En: "It's just an old piece of metal, maybe someone's lost tool," he said.

Et: Aga Kaarel tundis, et see oli midagi enamat.
En: But Kaarel felt it was something more.

Et: "Võib-olla peaksime natuke lähemalt vaatama," pakkus ta, põnevusest särades.
En: "Perhaps we should take a closer look," he suggested, sparkling with excitement.

Et: Liis, kes oli rohkem ettevaatlik kui Kaarel, vaatas ringi.
En: Liis, who was more cautious than Kaarel, looked around.

Et: "Aga mis siis, kui see on midagi, mida ei tohiks puutuda?"
En: "But what if it's something we shouldn't touch?"

Et: Kaarel jäi mõtlikuks, aga tema uudishimu oli liiga tugev.
En: Kaarel was thoughtful, but his curiosity was too strong.

Et: "Palun, uurime seda koos.
En: "Please, let's examine it together.

Et: Võib-olla on siin midagi erilist.
En: Maybe there's something special here.

Et: Mõtle, mida selles metsas võib peituda – vanad lood ja legendid," proovis Kaarel oma sõpru veenda.
En: Think of what might be hidden in this forest—old stories and legends," Kaarel tried to convince his friends.

Et: Lõpuks leidsid nad kompromissi.
En: In the end, they reached a compromise.

Et: "Olgu, aga oleme ettevaatlikud," nõustus Liis, ja Marek noogutas.
En: "Alright, but we'll be careful," Liis agreed, and Marek nodded.

Et: Nad lähenesid aeglaselt, hingates sügavalt sisse ja välja, justkui peljates, et midagi võib ärgata.
En: They approached slowly, taking deep breaths in and out, as if fearing something might awaken.

E


Published on 2 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate