Episode Details

Back to Episodes
Unlocking Memories: A Sibling Journey in the Tatry Mountains

Unlocking Memories: A Sibling Journey in the Tatry Mountains

Published 3 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Unlocking Memories: A Sibling Journey in the Tatry Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-28-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Poranne słońce powoli wyłaniało się zza szczytów Tatr, malując niebo ciepłymi barwami.
En: The morning sun slowly emerged from behind the peaks of the Tatry, painting the sky with warm hues.

Pl: Mateusz i Zofia wędrowali kamienistą ścieżką, która prowadziła do starego drewnianego domu ich dziadka w Zakopanem.
En: Mateusz and Zofia were walking a rocky path that led to their grandfather's old wooden house in Zakopane.

Pl: Liście wokół nich szumiały pod nogami jak złote dywany, gdy para zatrzymywała się przed furtką.
En: The leaves around them rustled underfoot like golden carpets as the pair paused before the gate.

Pl: Domek stał jak pomnik minionych dni, otoczony przez wirujące liście kasztanowców i cierpką woń górskiego powietrza.
En: The house stood like a monument of bygone days, surrounded by swirling chestnut leaves and the crisp scent of mountain air.

Pl: Mateusz, starszy o kilka lat od Zofii, skrzepał klucz w dłoni.
En: Mateusz, a few years older than Zofia, clutched the key in his hand.

Pl: Był inżynierem, człowiekiem praktycznym, i chciał zrobić wszystko, co trzeba, by uporządkować sprawy dziadka.
En: He was an engineer, a practical man, and wanted to do everything necessary to sort out their grandfather's affairs.

Pl: Zofia, nauczycielka, spojrzała na dom z mieszaniną miłości i smutku.
En: Zofia, a teacher, looked at the house with a mixture of love and sadness.

Pl: "Chodź, zaczniemy od dużego pokoju," zasugerował Mateusz, idąc w stronę drzwi.
En: "Come, let's start with the living room," suggested Mateusz, heading towards the door.

Pl: Gdy weszli do środka, czas jakby się zatrzymał.
En: When they stepped inside, time seemed to stand still.

Pl: Powietrze w środku było chłodne i pachniało starym drewnem.
En: The air inside was cool and smelled of old wood.

Pl: Zofia zauważyła rzeźbione orły na komodzie, którą dziadek sam zrobił.
En: Zofia noticed the carved eagles on the dresser, which their grandfather had made himself.

Pl: "Nie możemy się tego pozbyć," powiedziała cicho, zatrzymując wzrok na detalu.
En: "We can't get rid of this," she said softly, her eyes lingering on the detail.

Pl: "Ale Zosia, nie mamy miejsca na wszystko," odpowiedział Mateusz, starając się być racjonalnym.
En: "But Zosia, we don't have room for everything," replied Mateusz, trying to be rational.

Pl: Zaczęli przetrząsać szafki i skrzynie, klasyfikując to, co można sprzedać, oddać lub wyrzucić.
En: They began rummaging through cabinets and chests, classifying what could be sold, given away, or thrown out.

Pl: Zofia z każdą chwilą stawała się coraz bardziej przytłoczona, każda rzecz przypominała jej o jakimś szczególe z życia dziadka.
En: Zofia became increasingly overwhelmed with each passing moment; each item reminded her of some detail from her grandfather's life.

Pl: Spierali się o każdy przedmiot, o każdą drobnostkę.
En: They argued over every item, over every little thing.

Pl: Gdy dzień zaczął zbliżać się ku końcowi, Mateusz w jednym z kuferków natknął się na coś niezwykłego – stary dziennik, schowany głęboko pod stosami pożółkłych dokumentów.
En: As the day began to draw to a close, Mateusz stumbled upon something extraordinary in one of the chests—a old journal, hidden deep beneath piles of yellowed documents.

Pl: Otworzyli go razem, siadując na fotelach przy oknie, przez które wpadały ost
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us