Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Capturing Eryri's Beauty: An Unexpected Photographic Journey

Capturing Eryri's Beauty: An Unexpected Photographic Journey



Fluent Fiction - Welsh: Capturing Eryri's Beauty: An Unexpected Photographic Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-28-07-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae’r haul yn gwenu yn uchel yn y cymylau dros Barc Cenedlaethol Eryri.
En: The sun was smiling high among the clouds over Parc Cenedlaethol Eryri.

Cy: Y dail yn troi o wyrdd i aur a’r aer yn fyrlymu gyda blodau'r hydref.
En: The leaves were turning from green to gold, and the air was bubbling with autumn flowers.

Cy: Roedd Dafydd a Carys yn cerdded trwy’r llwybrau troellog, eu sgrechfeydd a chwerthin yn adleisio drwyddo’r mynyddoedd.
En: Dafydd and Carys were walking through the winding paths, their shouts and laughter echoing through the mountains.

Cy: “Mae’r golygfeydd yn anhygoel heddiw,” meddalodd Carys, yn pwyntio at y coed yn ymled mewn cymysgedd o liwiau.
En: “The views are incredible today,” remarked Carys, pointing at the trees spreading out in a mix of colors.

Cy: Roedd hi bob amser yn hoffi awyrgylch y mynyddoedd.
En: She always liked the mountain atmosphere.

Cy: Roedd troedfeddi Carys yn ysgafn ar y cerrig mân, wrth i’w lygaid gymryd i mewn popeth.
En: Carys's footsteps were light on the small stones, as her eyes took everything in.

Cy: “Ydwi, mae’r lliwiau’n berffaith,” cytunodd Dafydd, yn tynnu’i gamera allan.
En: “Yes, the colors are perfect,” agreed Dafydd, pulling out his camera.

Cy: Ond, nid oedd y llwybr mor syml â hynny.
En: But, the path wasn’t so simple.

Cy: Pan darodd y botwm ymlaen, dim golau gwyrdd.
En: When he pressed the button, no green light.

Cy: Dim ond un peth yn mynd trwy feddwl Dafydd - roedd wedi anghofio gwefru’r batri.
En: Only one thing was going through Dafydd's mind - he had forgotten to charge the battery.

Cy: Rhoddir ei ddwylo i’w ben gan Dafydd, “Oh, na! Sut galla i anghofio?” meddai, gyda rhwystredigaeth yn lapi’r geiriau.
En: Putting his hands to his head, Dafydd exclaimed, “Oh no! How could I forget?” he said, frustration wrapping his words.

Cy: Cawsom Carys gacchyn. “Peidiwch â phoeni, Dafydd. Mae 'na ffordd arall.
En: Carys chuckled. “Don’t worry, Dafydd. There’s another way.

Cy: Beth am ddefnyddio’r ffôn?”
En: How about using the phone?”

Cy: Gwirio ei boced, llwyddodd Dafydd i’w dynnu allan.
En: Checking his pocket, Dafydd managed to pull it out.

Cy: “Dyma ni,” meddai gyda bach o obaith yn olau dros ei wyneb.
En: “Here we go,” he said, a bit of hope lighting up his face.

Cy: “Ond sut ydyn ni’n dod mewn cynddaredd gyda chamera?”
En: “But how do we come up with brilliance using a phone camera?”

Cy: Cwmwl bychan o ben y mynyddoedd oedd y cyfleuster iddyn nhw.
En: A small cloud over the mountains was the opportunity they needed.

Cy: Gyda’r ffôn yn barod, dechreuodd eu taith bywiog o ffotograffiaeth arbrofol.
En: With the phone ready, their lively journey of experimental photography began.

Cy: Llun o ddail ar ddŵr, a arall o gysgod cymylog dros y rhewlyn.
En: A photo of leaves on water, and another of shadow clouds over the glacier.

Cy: Daeth eu syniadau ymhellach, defnyddiodd Carys ei phenwisg i gyweirio llun hudol o blanedau o goed a glaw.
En: Their ideas went further, with Carys using her headband to frame an enchanting picture of planets of trees and rain.

Cy: Daeth yr awyr dywyllach, yn gyffrous am eu dydd.
En: The sky grew darker, excited about their day.

Cy: Llwyddasant i greu lluniau gafaelgar heb fabanwydd o fatri terfynedig.
En: They managed to create captiv


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate