Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Wine, Laughter, and Lessons: A Vineyard Heir's Journey

Wine, Laughter, and Lessons: A Vineyard Heir's Journey



Fluent Fiction - Slovenian: Wine, Laughter, and Lessons: A Vineyard Heir's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-27-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: V barvitih jesenskih dneh, ko veter nežno maje listje na trtah, se je družina zbrala v stari vinogradniški kleti v Sloveniji.
En: In the colorful autumn days, when the wind gently sways the leaves on the vines, the family gathered in the old winery cellar in Slovenija.

Sl: Zrak je bil prežet z vonjem mošta in toploto iz kamnite hiše, ki je služila kot osrednji prostor srečanja.
En: The air was filled with the scent of must and warmth from the stone house, which served as the central meeting place.

Sl: Mihael je prispel iz mesta, njegov cilj je bil jasen: pokazati, da je sposoben dedič družinskega vinograda.
En: Mihael arrived from the city, his goal was clear: to show that he was a capable heir to the family vineyard.

Sl: Vendar mu je bila dodeljena naloga organiziranja glavne atrakcije - tekmovanja v stiskanju grozdja.
En: However, he was assigned the task of organizing the main attraction - a grape-stomping competition.

Sl: Njegova teta ga je združila z Alenko, bolj zares kot v šali, da bi bil pod njenim vodstvom.
En: His aunt paired him with Alenka, more sincerely than playfully, so he could be under her guidance.

Sl: Alenka je bila domačinka, ki je živela za zabavo.
En: Alenka was a local who lived for fun.

Sl: Grozdje, trte in zemlja so ji bili domači odkar pomni.
En: Grapes, vines, and the land were familiar to her since she could remember.

Sl: Ob pogledu na nedolžnega in nekoliko resnega Mihaela se je nasmehnila.
En: Upon seeing the innocent and somewhat serious Mihael, she smiled.

Sl: »To bo zabavno,« je rekla z iskrico v očeh.
En: "This will be fun," she said with a sparkle in her eyes.

Sl: Kljub njunim razlikam sta se lotila dela.
En: Despite their differences, they set about their task.

Sl: Ni minilo dolgo, preden je postalo jasno, da nima nihče od njiju prave ideje, kako se lotiti stvari.
En: It wasn't long before it became clear that neither of them had a true idea of how to approach things.

Sl: Njune zamisli so se nenehno trkale med seboj.
En: Their ideas constantly clashed.

Sl: Alenka je želela dogodek narediti čim bolj razgiban, medtem ko je Mihael želel organizirati resno tekmovanje.
En: Alenka wanted to make the event as lively as possible, while Mihael wanted to organize a serious competition.

Sl: Medtem ko sta pripravljala vinske sode za stiskanje, se je zgodila nesreča.
En: While they were preparing the wine barrels for pressing, an accident happened.

Sl: Alenka je v vsej svoji zagnanosti pomotoma uporabila stare družinske sode, ki so bili še polni zrelega vina.
En: In her eagerness, Alenka accidentally used the old family barrels that were still full of mature wine.

Sl: Ko se je prvo grozdje stisnilo, je iz soda bruhnil slap vina, ki je zalil dvorišče in zbrane goste.
En: When the first grapes were pressed, a torrent of wine burst from the barrel, drenching the courtyard and the gathered guests.

Sl: Smeh se je razlegel med družinskimi člani, vsi so se veselili nenavadne situacije.
En: Laughter rang out among the family members, and everyone rejoiced in the unusual situation.

Sl: V svoji zadregi je Mihael pogledal Alenko.
En: In his embarrassment, Mihael looked at Alenka.

Sl: A namesto zbadanja je opazil, kako jo je ujela trenutna zabava.
En: But instead of teasing, he noticed how she was caught up in the moment's fun.

Sl: Nenad


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate