Fluent Fiction - Bulgarian: A Bulgarian Family's Journey to Begin Again
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-27-07-38-20-bg
Story Transcript:
Bg: Слабата светлина на есенния залез падаше върху покрива на скромната българска къща.
En: The faint light of the autumn sunset was falling on the roof of the humble българска house.
Bg: Лекият мирис на печени чушки и току-що изпечена баница изпълваше въздуха.
En: The slight smell of roasted peppers and freshly baked баница filled the air.
Bg: В хола се събираха роднините на Ралица и Васил, готови за поредното семейно събиране.
En: In the living room, роднините of Ралица and Васил gathered, ready for the next family gathering.
Bg: Ралица седеше в ъгъла, изгубена в мисли.
En: Ралица sat in the corner, lost in thought.
Bg: Винаги й бяха казвали какво да прави, кои са важните неща в живота.
En: She had always been told what to do, what the important things in life were.
Bg: Беше скушела всичко това, но сега мечтаеше за нещо повече.
En: She had listened to all of that, but now she dreamed of something more.
Bg: Искала да решава сама за себе си, да открие своето място в света.
En: She wanted to make her own decisions, to find her place in the world.
Bg: Васил, нейният по-голям брат, беше кимнал учтиво на всички и изглеждаше безгрижен, както винаги.
En: Васил, her older brother, nodded politely to everyone and appeared carefree, as always.
Bg: Но под тази безгрижна фасада, той носеше своята собствена тежест.
En: But under this carefree facade, he carried his own burden.
Bg: Страхуваше се от очакванията, които родителите му имаха към него.
En: He was afraid of the expectations their parents had for him.
Bg: Събирането започна спокойно, но в един момент атмосферата стана напрегната.
En: The gathering began calmly, but at one point the atmosphere grew tense.
Bg: Старите спорове започнаха да се разгарят наново.
En: Old arguments started to flare up again.
Bg: Васил, следвайки традицията, настояване за обичайната вечерна молитва.
En: Васил, following tradition, insisted on the customary evening prayer.
Bg: Но Ралица вече не можеше да мълчи.
En: But Ралица could no longer remain silent.
Bg: "Василе, уморих се да бъда същата, каквато всички очакват," каза тя, решително застанала в средата на стаята.
En: "Василе, I'm tired of being the same person everyone expects," she said, standing resolutely in the middle of the room.
Bg: "Имам свои собствени мечти и желания.
En: "I have my own dreams and desires.
Bg: Защо никога не ги чувате?
En: Why do you never hear them?"
Bg: "Стаята утихна.
En: The room fell silent.
Bg: Взиранията бяха приковани към Ралица, някои пълни с любопитство, други с недоумение.
En: The gazes were fixed on Ралица, some filled with curiosity, others with bewilderment.
Bg: Васил я погледна изненадано.
En: Васил looked at her in surprise.
Bg: "Аз.
En: "I...
Bg: аз също не знам дали мога да отговоря на всичките ви очаквания," призна той, гласът му едва се долавяше.
En: I also don't know if I can meet all of your expectations," he admitted, his voice barely audible.
Bg: Родителите се объркват, не знаейки как да реагират на тези откровения.
En: The parents were confused, not knowing how to react to these revelations.
Bg: Въпреки това, мълчанието ги накара да се замислят.
En: Nonetheless, the silence made them reflect.
Bg: Накрая, тежестта на неизговорените думи сякаш се разтвори в просто
Published on 2 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate