Episode Details

Back to Episodes
Autumn Secrets Unveiled on Prague's Historic Bridge

Autumn Secrets Unveiled on Prague's Historic Bridge

Published 5 months, 1 week ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Autumn Secrets Unveiled on Prague's Historic Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-09-27-07-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Podzimní dny v Praze měly vždy své kouzlo.
En: Autumn days in Praze always had their charm.

Cs: Jakub kráčel po Karlově mostě obklopen turisty, kteří se zastavovali, aby obdivovali sochy a fotili si památky kolem řeky Vltavy.
En: Jakub walked across the Karlově mostě surrounded by tourists who stopped to admire the statues and take pictures of the landmarks along the řeky Vltavy.

Cs: Pavoučí síť tenkých mraků jemně zakrývala slunce, čímž vrhala měkké stíny na most.
En: A spider web of thin clouds gently covered the sun, casting soft shadows on the bridge.

Cs: Jakub měl na sobě tmavě modrou bundu a oči mu kmitaly po okolí, hledaly jeho rodiče.
En: Jakub wore a dark blue jacket, his eyes darting around, looking for his parents.

Cs: Lenka a Petr dorazili s mírním zpožděním.
En: Lenka and Petr arrived slightly late.

Cs: Usmívali se, jakoby se nic nedělo, ale Jakub věděl, že za tím úsměvem je mnoho nevysloveného.
En: They smiled as if nothing had happened, but Jakub knew there was much unsaid behind those smiles.

Cs: Roky si myslel, že jeho rodina je dokonalá.
En: For years, he thought his family was perfect.

Cs: Nedávno však odhalil tajemství, které ho přimělo zpochybnit vše, co o nich věděl.
En: However, he had recently uncovered a secret that made him question everything he knew about them.

Cs: "Jakube," volala Lenka, když ho spatřila.
En: "Jakube," called Lenka when she spotted him.

Cs: Jakub kývl na pozdrav, ale v jeho mysli to bylo těžké.
En: Jakub nodded in greeting, but it felt heavy in his mind.

Cs: Musel sebrat odvahu.
En: He had to muster up the courage.

Cs: Přišel sem s úmyslem mluvit otevřeně.
En: He had come here intending to speak openly.

Cs: Cesta po mostě byla hlasitá.
En: The journey across the bridge was loud.

Cs: Zvuk houslí zaplnil vzduch, zatímco turisté kolem se smáli a povídali si nahlas.
En: The sound of violins filled the air, while tourists around laughed and chatted loudly.

Cs: Jakub věděl, že moment nebude nikdy ideální.
En: Jakub knew the moment would never be perfect.

Cs: "Můžeme si promluvit?"
En: "Can we talk?"

Cs: začal.
En: he began.

Cs: Petr povzdechl, jako by něco už tušil.
En: Petr sighed, as if he already suspected something.

Cs: "Samozřejmě, synu."
En: "Of course, son."

Cs: "Zjistil jsem něco o dědečkovi," řekl Jakub, zvedl oči z mostních dlaždic a upřel pohled přímo na své rodiče.
En: "I found out something about grandfather," Jakub said, lifting his eyes from the bridge's tiles and looking directly at his parents.

Cs: "Chci to vědět celé.
En: "I want to know everything.

Cs: Pravdu."
En: The truth."

Cs: Lenka ztuhla.
En: Lenka stiffened.

Cs: Turisté proudili kolem, ale tři zůstali stát jako ostrov v moři pohybu.
En: Tourists flowed around them, but the three of them stood as an island in a sea of movement.

Cs: "Ne tady, Jakube," šeptla ostře.
En: "Not here, Jakube," she whispered sharply.

Cs: "Není žádný lepší čas," odpověděl Jakub pevně.
En: "There's no better time," Jakub replied firmly.

Cs: Slova se hrnula ven rychleji, než očekával.
En: The words rushed out faster than he expected.

Cs: "Proč mi to nikdy nikdo neřekl?
En: "Why did no one ever tell me?

Cs: Měl jsem právo vědět.
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us