Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tea, Love, and Letting Go: An Autumn Night in Hangzhou
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-27-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 温暖的灯笼在茶馆的角落里轻轻摇曳,温柔的光影为整个空间增添了一份宁静的氛围。
En: Warm lanterns swayed gently in the corner of the chaguan, their gentle light and shadow adding a peaceful ambiance to the entire space.
Zh: 茶馆外,秋风悄然扫过,带来杭州湖边树木间那缤纷的秋叶。
En: Outside the chaguan, the autumn wind quietly swept through, bringing the colorful autumn leaves from the trees by the lake in Hangzhou.
Zh: 微细细地踏入这座茶馆时,心里满是期待。
En: As Wei stepped into this chaguan, her heart was filled with anticipation.
Zh: 热爱茶艺的她,专程来到此地,想更深入地了解中国传统茶文化。
En: A lover of tea art, she had come specifically to this place, wanting to delve deeper into traditional Chinese tea culture.
Zh: 微静静地坐在桌边,闻着空气中弥漫的茉莉香。
En: Wei sat quietly at the table, inhaling the jasmine fragrance permeating the air.
Zh: 她的目光很快便被台上的莲吸引。
En: Her gaze was quickly drawn to Lian, the owner of the chaguan and a tea master.
Zh: 莲身着素色长衫,动作优雅从容。
En: Lian, dressed in a simple long robe, moved with grace and ease.
Zh: 他温和地指导着顾客们的同时,展现着对待茶叶的敬重。
En: He gently guided the customers while demonstrating his respect for the tea leaves.
Zh: 然而,每当微想与莲交流时,总有名的身影从旁闪现。
En: However, whenever Wei wanted to engage with Lian, Ming always seemed to appear out of nowhere.
Zh: 名是茶馆的常客,也是莲的老朋友。
En: Ming was a regular at the chaguan and a longtime friend of Lian.
Zh: 他总是带着幽默的笑容,却在微张口前,替她接下了话题。
En: He always carried a humorous smile, but before Wei could speak, he would always take over the conversation.
Zh: 中秋节的前一日,莲准备举办一场茶艺活动。
En: The day before the Mid-Autumn Festival, Lian planned to host a tea art event.
Zh: 微犹豫是否参加,因为她总感到名的存在如影随形。
En: Wei hesitated about whether to participate because she always felt Ming's presence was ever-present.
Zh: 然而她内心还是渴望了解更多,终于鼓起勇气报了名。
En: Yet, her inner desire to learn more overcame her, and she finally mustered the courage to sign up.
Zh: 茶艺活动当天,茶馆比往常更热闹,红色灯笼高挂,甜美的月饼静静地摆在桌上。
En: On the day of the tea art event, the chaguan was livelier than usual; red lanterns hung high, and sweet mooncakes were quietly laid on the tables.
Zh: 微坐在那里,静静观察莲的每一个泡茶动作。
En: Wei sat there, quietly observing every move Lian made as he brewed tea.
Zh: 缓缓升起的茶香,混着柔和的笑声,逐渐化解了她的拘谨。
En: The slowly rising aroma of tea mixed with gentle laughter gradually eased her restraint.
Zh: 突然,莲朝着微的方向走来,轻轻为她斟满一杯清茶。
En: Suddenly, Lian walked over to Wei and gently poured her a cup of clear tea.
Zh: 两人目光相遇,霎时,微感到了一种从未有过的共鸣。
En: Their eyes met, and instantly, Wei felt a resonance she had never experienced before.
Zh: 周围的喧嚣似乎逐渐模糊,唯余茶香随着时间流动。
En: The surrounding clamor seemed to blur, leaving only the tea fragrance flowing with time.
Zh: 名站在一旁,默默观察。
En: Ming stood nearby, silently observing.
Zh: 他认出微和莲之间的小小火花,同时意识到自己的心结。
En: He recognized the small spark between Wei and Lian, while also realizing his own internal conflict.
Zh: 内心一阵触动后,他明白了孤单是无法强求友谊或爱情的。
En: After a moment of inner turmoil, he understood that loneliness cannot be forced into friendship or love.
Zh: 微与莲交谈甚欢,而名则轻轻将心事放下。
En: Wei and Lian enjoyed a pleasant conversation, while Ming quietly let go of his feelings.
Zh: 活动结束后,微和莲走出茶馆,共享这美妙的秋夜。
En: After the event ended, Wei and Lian walked out of the chaguan, sharing this wonderful autumn night.
Zh: 而名远远注视着,露出释然的微笑。
En: Ming watched from afar, showing a relieved smile.
Z
Published on 2 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate