Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Silent Triumph: Gwenllian's Rise in the Sea of Voices

Silent Triumph: Gwenllian's Rise in the Sea of Voices



Fluent Fiction - Welsh: Silent Triumph: Gwenllian's Rise in the Sea of Voices
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-26-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Ar fore heddychlon o hydref, roedd ysgol Gwenllian ar daith i Acwariwm Cenedlaethol Cymru.
En: On a peaceful autumn morning, ysgol Gwenllian was on a trip to the Acwariwm Cenedlaethol Cymru.

Cy: Roedd yr haul yn tywynnu trwy’r coed â dail aur a choch.
En: The sun was shining through the trees with golden and red leaves.

Cy: Roedd Gwenllian wrth ei bodd.
En: Gwenllian was delighted.

Cy: Roedd wedi breuddwydio am y dydd yma ers tro byd.
En: She had dreamed of this day for a long time.

Cy: Roedd hi’n ddigon lwcus i astudio morol-bioleg.
En: She was lucky enough to study marine biology.

Cy: Ond roedd hi’n teimlo’r pwysau o fod yn syddfaenwr tawel mewn byd swnllyd.
En: But she felt the pressure of being a quiet observer in a noisy world.

Cy: Mewn un o’r ystafelloedd oer, golau cannwyll y tanciau adlewyrchodd ar wyneb Gwenllian.
En: In one of the cold rooms, the candlelight from the tanks reflected on Gwenllian's face.

Cy: Roedd morfeydd lliwgar yn dawnsio o’i blaen.
En: Colorful sea creatures danced before her.

Cy: Roedd arogl yr arfordir yn llenwi’r aer tra roedd myfyrwyr yn sibrwd a dangos gydag awch.
En: The smell of the coast filled the air while students whispered and pointed eagerly.

Cy: Ynghanol y goleuadau a’r dŵr, roedd Gwenllian yn chwilio am gyfle i ddisgleirio.
En: Amidst the lights and water, Gwenllian was searching for an opportunity to shine.

Cy: Yn y grŵp, roedd Rhys yn siarad a hwylio dros bawb.
En: In the group, Rhys was talking and sailing over everyone.

Cy: Roedd ganddo allu i gael sylw’r athro bob amser.
En: He had a knack for always getting the teacher's attention.

Cy: Yn rhywle, teimlai Gwenllian nad oedd hi’n cael ei chlywed.
En: Somewhere inside, Gwenllian felt she wasn't being heard.

Cy: Ond roedd ganddi gynllun.
En: But she had a plan.

Cy: Roedd hi wedi treulio oriau ar y cyfrifiadur yn ymchwilio i bysgodyn prin.
En: She had spent hours on the computer researching a rare fish.

Cy: Roedd hi’n gwybod yr union fan lle roedd fynd i’w ddod.
En: She knew the exact spot where she would find it.

Cy: Wrth i’r grŵp symud ymlaen, tynnodd Eleri sylw ar rhywbeth o’r fantell glas.
En: As the group moved on, Eleri pointed something out from the blue cape.

Cy: Gwenllian gweld ei chyfle.
En: Gwenllian saw her chance.

Cy: Agwedd tawel ond penderfynol, dyna rôl newydd Gwenllian.
En: Quiet yet determined, that was Gwenllian's new role.

Cy: Yn araf, aeth at y tanc mawr ar y chwith.
En: Slowly, she went to the large tank on the left.

Cy: Yn nofio’n anifyddol oedd pysgodyn y blomeri ac yn sydyn, dyma Gwenllian yn galw ar ei athro, “Edrychwch, dyna’r pysgodyn prin!
En: Swimming gracefully was the splendid fish, and suddenly, Gwenllian called to her teacher, "Look, that's the rare fish!"

Cy: ”Trodd pawb eu penau, a safodd yr athro yn llonydd.
En: Everyone turned their heads, and the teacher stood still.

Cy: Edrychodd yn fanwl, a gwên eang ymddangosodd ar ei wyneb, “Yn wir ti’n iawn, Gwenllian!
En: He looked closely, and a wide smile appeared on his face, "Indeed, you're right, Gwenllian!

Cy: Mae hwn yn pysgodyn wych!
En: This is a magnificent fish!"

Cy: ”Am y tro cyntaf yn ei hoes, edrychodd Gwenllian ar ei chyd-ddisgyblion ac roeddent yn edmygu ei gwybodaeth.
En: For the f


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate