Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Lost & Found: A Tale of Trust in Parque Ibirapuera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-09-26-22-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: No coração da primavera, o Parque Ibirapuera estava cheio de vida.
En: In the heart of spring, Parque Ibirapuera was full of life.
Pb: Barracas coloridas alinhavam-se ao longo dos gramados verdes, resquÃcios das celebrações do 7 de setembro, e o aroma dos espetinhos de queijo pairava no ar.
En: Colorful stalls lined the green lawns, remnants of the 7 de setembro celebrations, and the aroma of grilled cheese skewers filled the air.
Pb: Tiago caminhava ansioso pelo parque, com Rafael ao seu lado.
En: Tiago walked anxiously through the park, with Rafael by his side.
Pb: "Cara, você tem que achar isso rápido," disse Rafael, observando os foliões ao redor.
En: "Man, you have to find it quickly," said Rafael, observing the revelers around them.
Pb: "Camila vai perceber que você perdeu o colar dela!"
En: "Camila will notice that you lost her necklace!"
Pb: O colar de Camila era especial, e Tiago sabia que não podia perder a confiança dela.
En: Camila's necklace was special, and Tiago knew he couldn't lose her trust.
Pb: Ele queria provar que era responsável.
En: He wanted to prove he was responsible.
Pb: Tiago se lembrou vagamente de ter tirado o colar do bolso para mostrar a Rafael, mas depois disso... nada.
En: Tiago vaguely remembered taking the necklace out of his pocket to show Rafael, but after that... nothing.
Pb: As risadas dos músicos completavam o cenário, enquanto Tiago e Rafael moviam-se entre a multidão.
En: The laughter of musicians completed the scene, as Tiago and Rafael moved through the crowd.
Pb: Camila, uma perfeita organizadora, começava a se perguntar por que Tiago estava tão agitado.
En: Camila, a perfect organizer, was beginning to wonder why Tiago was so agitated.
Pb: Ele não podia contar ainda.
En: He couldn't tell her yet.
Pb: Rafael dava conselhos questionáveis, como sempre.
En: Rafael gave questionable advice, as always.
Pb: "Talvez esteja debaixo de uma das barracas de comida," ele sugeriu rindo.
En: "Maybe it's under one of the food stalls," he suggested, laughing.
Pb: Tiago revirou os olhos mas seguiu o amigo.
En: Tiago rolled his eyes but followed his friend.
Pb: Eles procuraram debaixo de mesas e entre cadeiras, mas sem sorte.
En: They searched under tables and between chairs, but with no luck.
Pb: O tempo corria, e o parque logo começaria a fechar.
En: Time was running out, and the park would soon start to close.
Pb: Tiago finalmente parou, respirou fundo e decidiu.
En: Tiago finally stopped, took a deep breath, and decided.
Pb: "Precisamos ser rápidos.
En: "We need to be quick.
Pb: Rafael, distraia a Camila enquanto eu busco por aqui."
En: Rafael, distract Camila while I search around here."
Pb: Colhendo a coragem, Tiago foi até os jardins mais afastados, perto do lago.
En: Gathering the courage, Tiago went to the more remote gardens, near the lake.
Pb: Sua camisa estava ligeiramente ensopada de suor, e ele sentiu uma pontada de desespero.
En: His shirt was slightly damp with sweat, and he felt a pang of despair.
Pb: De repente, com um golpe de sorte, algo brilhou em meio a um amontoado de decorações do festival prestes a serem retiradas.
En: Suddenly, with a stroke of luck, something glinted amidst a pile of festival decorations about to be taken down.
Pb: Era o colar.
Published on 2Â months, 3Â weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate