Fluent Fiction - Estonian: Beneath Autumn Leaves: A Botanical Garden Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-26-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tallinna Botaanikaaed särab sügise alguse värvides, nagu oleks keegi kogu aia kullaga katanud.
En: The Tallinna Botaanikaaed shines in the colors of early autumn, as if someone has covered the entire garden in gold.
Et: Õhk on jahedalt karge, kuid lillad orhideed ja erkpunased floksid toovad mängulisust vaatepildile.
En: The air is crisply cool, but the purple orchids and bright red phloxes bring a playfulness to the scene.
Et: Kaarel, noor keskkonnateadlane, uurib taimi, otsides erilisi liike oma uuringute jaoks.
En: Kaarel, a young environmental scientist, studies the plants, searching for unique species for his research.
Et: Ta on siin tihti, kuid täna tundub erilisem – võib-olla on see läheneva vihmasaju tõttu.
En: He is often here, but today feels more special—perhaps due to the approaching rain.
Et: Airi, noor kunstnik, otsib inspiratsiooni.
En: Airi, a young artist, is seeking inspiration.
Et: Päevad läbipaistvate lõuendite ees tema väikeses ateljees on viinud motivatsioonini madalal tasemel.
En: Days spent in front of transparent canvases in her small studio have left her feeling unmotivated.
Et: Temagi käib sageli siin, kui tunneb end loovuseta.
En: She too often visits here when she feels devoid of creativity.
Et: Botaanikaaed on kui templi vaikust ja rahu, mida ta vajab.
En: The botanical garden is like a temple of silence and peace that she needs.
Et: Taevast hakkavad suured vihmapiisad langema.
En: Large raindrops begin to fall from the sky.
Et: Inimesed kiirustavad varju, ja nii leiavad end kaks tundmatut, Airi ja Kaarel, samast kasvuhoonest.
En: People hurry to find shelter, and thus two strangers, Airi and Kaarel, find themselves in the same greenhouse.
Et: See on niiske ja lõhnav, täis eksootilisi taimi, mis räägivad oma rahulikke lugusid.
En: It is humid and fragrant, full of exotic plants telling their calm stories.
Et: Airi seisab esialgu vaikselt, kartes, et tema jutt oleks ebakindel või naeruväärne.
En: Airi stands quietly at first, fearing her words might be uncertain or ridiculous.
Et: Ta vaatab Kaarelile, kes laotab vihmast märjad prillid kuiva käega ja siis naeratab kergelt.
En: She watches Kaarel, who spreads the rain-soaked glasses with a dry hand and then smiles slightly.
Et: "Kas pole imeline, kuidas sügisel värvid justkui puhkevad?"
En: "Isn't it amazing how colors seem to bloom in autumn?"
Et: küsib Kaarel, nagu oleks ta lugenud Airi mõtteid.
En: asks Kaarel, as if he has read Airi's thoughts.
Et: Airi noogutab.
En: Airi nods.
Et: "Imeline küll.
En: "It is amazing.
Et: Mõnikord tunnen, nagu sügis üritaks minuga rääkida, aga ma ei kuula piisavalt."
En: Sometimes I feel like autumn is trying to speak to me, but I don't listen enough."
Et: See avatus Kaarelis paneb Airi end turvalisemini tundma.
En: This openness in Kaarel makes Airi feel more secure.
Et: Kaarel räägib oma tööst haruldaste liikide uurimisel ja Airi jagab lugusid oma maalidest, mis ammutavad rohkem inspiratsiooni loodusest kui ühestki muust kohtumisest.
En: Kaarel talks about his work studying rare species, and Airi shares stories about her paintings, which draw more inspiration from nature than from any other encounter.
Et: Jututeemasid tuleb aina juurde ning taipamatult pole enam piinlikku vaikust – tärkab uudishimu ja rõõm.
En: More co
Published on 2 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate