Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rekindling Bonds: A Journey Beyond the Aquarium Glass

Rekindling Bonds: A Journey Beyond the Aquarium Glass



Fluent Fiction - Bulgarian: Rekindling Bonds: A Journey Beyond the Aquarium Glass
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-26-07-38-20-bg

Story Transcript:

Bg: В морските дълбини на Варненския аквариум светлината бе мека и приглушена.
En: In the deep waters of the Varna Aquarium, the light was soft and subdued.

Bg: Цветовете на рибите проблясваха в аквариумите, сякаш оживени картини танцуваха пред очите на посетителите.
En: The colors of the fish flickered in the tanks, as if living paintings were dancing before the visitors' eyes.

Bg: Николай крачеше до дъщеря си Елена, опитвайки се да се справи със сложния танц на думите, които не знаеше как да подреди.
En: Nikolay walked next to his daughter Elena, trying to manage the complicated dance of words he didn’t know how to arrange.

Bg: „Гледай, Елена, колко са красиви тези риби!
En: "Look, Elena, how beautiful these fish are!"

Bg: “ каза той, посочвайки ярко оцветени риби, които сякаш се носеха между коралите.
En: he said, pointing to brightly colored fish that seemed to drift among the corals.

Bg: Но Елена, с поглед втренчен в телефона си, само свиваше рамене.
En: But Elena, with her gaze fixed on her phone, only shrugged.

Bg: На Николай му беше трудно да разбере как дъщеря му като че ли предпочиташе дигиталния свят пред реалния.
En: Nikolay found it difficult to understand how his daughter seemed to prefer the digital world over the real one.

Bg: Той бе отсъствал дълги месеци по работа и сега се опитваше да възобнови връзката си с нея.
En: He had been away for long months on work and was now trying to renew his connection with her.

Bg: Тишината, която следваше след всяка негова дума, го натъжаваше още повече.
En: The silence that followed each of his words saddened him even more.

Bg: „Какво ще кажеш да разгледаме тези медузи?
En: "What do you say we have a look at these jellyfish?

Bg: Изглеждат като магически същества,“ предложи той, опитвайки се да звучи ентусиазирано.
En: They look like magical creatures," he suggested, trying to sound enthusiastic.

Bg: Елена все пак погледна към аквариума, но после отново се върна към телефона си.
En: Elena did look at the aquarium but then went back to her phone.

Bg: Николай дълбоко въздъхна, чувствайки се безпомощен.
En: Nikolay sighed deeply, feeling helpless.

Bg: Изведнъж, в далечното кътче на аквариума, вниманието му бе привлечено от табелка, която обявяваше специално изложение на редки морски създания.
En: Suddenly, in a distant corner of the aquarium, his attention was drawn to a sign announcing a special exhibit of rare sea creatures.

Bg: Той реши да опита още веднъж.
En: He decided to try once more.

Bg: „Хайде да видим кое е това специално създание,“ предложи той.
En: "Let's see what this special creature is," he proposed.

Bg: До момента, в който стигнаха до новия аквариум, енергията в стаята се промени.
En: By the time they reached the new aquarium, the energy in the room had shifted.

Bg: Хора се събираха наоколо, а шумолене и възклицания се разнасяха във въздуха.
En: People gathered around, and murmurs and exclamations filled the air.

Bg: Вътре плуваше една голяма морска звезда, чийто цветове преливаха между златно и зелено.
En: Inside swam a large sea star, its colors shifting between gold and green.

Bg: Обградена от нежно сиена светлини, тя изглеждаше като създание от приказка.
En: Surrounded by gentle sienna lights, it looked like a creature from a fairy tale.

Bg: Дори Елена вдигна глава от т


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate