Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rediscovering Friendship Under Aquarium Moons
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-09-26-07-38-20-zh
Story Transcript:
Zh: 北京海洋馆里,灯光闪烁,人声鼎沸。
En: At the Beijing Aquarium, lights flickered and the place was bustling with noise.
Zh: 圆圆的灯笼高高挂在天花板上,仿佛一个个微型月亮,庆祝着中秋节。
En: Round lanterns hung high from the ceiling, resembling miniature moons celebrating the Mid-Autumn Festival.
Zh: 明、亮和花走在五光十色的水族箱间,想要过一个难忘的节日。
En: Ming, Liang, and Hua walked among the colorful fish tanks, hoping to spend an unforgettable holiday.
Zh: 明平时不爱说话,但其实他心里很在乎他们的友谊。
En: Ming usually doesn't talk much, but deep down, he truly values their friendship.
Zh: 他总是担心大家渐渐疏远。
En: He's always worried about everyone gradually drifting apart.
Zh: 亮总是充满活力,他喜欢安排活动,让每个人都开心。
En: Liang is always full of energy; he loves organizing activities to make everyone happy.
Zh: 然而,他也感到压力,生怕别人不满意。
En: However, he also feels pressure, fearing others might not be satisfied.
Zh: 而花则常常若有所思,
En: As for Hua, she often seems lost in thought.
Zh: 这几天她在想一个外国的工作机会,但她不敢告诉朋友们。
En: These past few days, she's been considering a job opportunity abroad but hasn't dared to tell her friends.
Zh: 他们一起看鱼儿游来游去,五彩斑斓。
En: Together, they watched the fish swim back and forth, their scales dazzling with a rainbow of colors.
Zh: 亮兴奋地说:“看,那条小鲨鱼!真可爱!”
En: Liang excitedly said, "Look at that little shark! It's so cute!"
Zh: 然而,明还是觉得心里有些沉重,他知道他们之间有些话未曾说出口。
En: However, Ming still felt a bit heavy-hearted, knowing there were unspoken words between them.
Zh: 在一个较安静的角落,明鼓起了勇气。他说:“我想我们的友谊是非常重要的。
En: In a quieter corner, Ming mustered up the courage and said, "I think our friendship is really important.
Zh: 最近我有点担心,我们渐渐各走各路。”
En: Lately, I've been a bit worried that we're slowly going our separate ways."
Zh: 他的声音不大,但话语却充满力量。
En: His voice was soft, but his words were filled with strength.
Zh: 花听了,犹豫了一下,然后说:“其实,我有一个工作机会,在国外。
En: Hua hesitated for a moment, then said, "Actually, I have a job opportunity abroad.
Zh: 我一直在想,要不要去。”她低下头,声音微微发颤。
En: I've been thinking about whether to go." She lowered her head, her voice slightly trembling.
Zh: 这时,亮也开口了:“每次我安排活动,都担心你们不开心,
En: At this point, Liang also spoke up, "Every time I organize activities, I'm worried you won't be happy.
Zh: 其实有时候我自己也感到疲惫。”他的笑容中透出一丝脆弱。
En: Sometimes, I actually feel tired too." There was a slight vulnerability in his smile.
Zh: 三人静静地站着,只有水声轻轻流淌。
En: The three of them stood quietly, with only the gentle sound of flowing water.
Zh: 明看着他的朋友们,如释重负地说:“我们都不需要一直强装坚强。
En: Ming looked at his friends and, with a sense of relief, said, "We don't need to always pretend to be strong.
Zh: 我们可以互相支持。”
En: We can support each other."
Zh: 花和亮都点点头,他们知道,不论发生什么,他们都会支持彼此。
En: Hua and Liang both nodded, knowing that no matter what happens, they will support each other.
Zh: 他们决定一起度过余下的日子,无论将来走到哪里。
En: They decided to spend their remaining time together, regardless of where the future takes them.
Zh: 在北京海洋馆的灯光下,三人重新找到了彼此,也找到了友谊的新意义。
En: Under the lights of the Beijing Aquarium, the three rediscovered each other and found a new meaning in friendship.
Zh: 明意识到,坦诚能让友谊更加坚固,而他们的心,因彼此的信任而更加紧密。
En: Ming realized that honesty could strengthen their bond, and their hearts grew closer through mutual trust.
Zh: 就这样,一个不平凡的中秋节,给了他们共同的希望和美好记忆。
En: Thus, an extraordinary Mid-Autumn Festival gave them shared hope and beautiful m
Published on 2 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate