Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Brewing Romance: Love Blossoms in a Parisian Coffee Haven

Brewing Romance: Love Blossoms in a Parisian Coffee Haven



Fluent Fiction - French: Brewing Romance: Love Blossoms in a Parisian Coffee Haven
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-25-07-38-20-fr

Story Transcript:

Fr: L'odeur du café fraîchement torréfié remplissait l'air du petit atelier niché dans les rues pavées de Paris.
En: The smell of freshly roasted coffee filled the air of the little workshop nestled in the cobbled streets of Paris.

Fr: Les feuilles d'automne craquaient doucement sous les pas de Chloé alors qu'elle ouvrait la porte de la torréfaction Artisan Coffee.
En: The autumn leaves gently crunched under Chloé's footsteps as she opened the door to the roasting shop Artisan Coffee.

Fr: Elle aimait cet endroit, son refuge paisible au milieu de la ville animée.
En: She loved this place, her peaceful haven in the midst of the bustling city.

Fr: Dans la lueur chaleureuse de la boutique, Chloé, barista passionnée, préparait les grains avec soin.
En: In the warm glow of the shop, Chloé, a passionate barista, meticulously prepared the beans.

Fr: Chaque matin, elle cherchait à créer la tasse parfaite, un art qu'elle maîtrisait bien.
En: Every morning, she aimed to create the perfect cup, an art she mastered well.

Fr: Pourtant, un sentiment de monotonie l'envahissait.
En: Yet, a feeling of monotony was overtaking her.

Fr: Elle rêvait de quelque chose de plus, quelque chose qui la ferait vibrer.
En: She dreamed of something more, something that would make her heart race.

Fr: Ce jour-là, Étienne entra par hasard, en quête d'un café.
En: That day, Étienne entered by chance, in search of a coffee.

Fr: Écrivain voyageur, il cherchait l'inspiration pour son prochain récit, une nouvelle histoire qui capturerait l'esprit de Paris.
En: A traveling writer, he was looking for inspiration for his next story, a new tale that would capture the spirit of Paris.

Fr: Étienne avait besoin de calme, loin de son emploi du temps chargé, et secrètement, il voulait un sens de stabilité dans sa vie.
En: Étienne needed calm, away from his hectic schedule, and secretly, he wanted a sense of stability in his life.

Fr: « Bonjour, » dit Chloé, souriante en posant une tasse sur le comptoir.
En: "Hello," Chloé said, smiling as she placed a cup on the counter.

Fr: Ses yeux se posèrent sur Étienne, curieuse.
En: Her eyes fell on Étienne, curious.

Fr: Étienne répondit avec un sourire timide.
En: Étienne responded with a shy smile.

Fr: « Bonjour.
En: "Hello.

Fr: Un café noir, s'il vous plaît, » demanda-t-il, regardant autour de lui, attiré par l'atmosphère chaleureuse du lieu.
En: A black coffee, please," he asked, looking around, drawn by the warm atmosphere of the place.

Fr: Ils échangèrent quelques mots, de petites phrases qui semblaient insignifiantes, mais qui marquaient le début de quelque chose de nouveau.
En: They exchanged a few words, small phrases that seemed insignificant but marked the beginning of something new.

Fr: Plusieurs semaines passèrent, durant lesquelles Étienne revenait de plus en plus souvent.
En: Several weeks passed, during which Étienne came back more and more often.

Fr: Chloé aimait ces moments simples où ils parlaient de voyages, de rêves et de la vie à Paris.
En: Chloé loved these simple moments where they talked about travel, dreams, and life in Paris.

Fr: Elle était hésitante à aller plus loin, effrayée par ses expériences passées.
En: She was hesitant to go further, afraid because of her past experiences.

Fr: Étienne, quant à lui, était tiraillé entre ses voya


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate