Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Brewed Serendipity: From Disaster to Delight in Bratislava

Brewed Serendipity: From Disaster to Delight in Bratislava



Fluent Fiction - Slovak: Brewed Serendipity: From Disaster to Delight in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-25-07-38-20-sk

Story Transcript:

Sk: V tichej uličke rušnej Bratislavy stála malá pražiareň kávy.
En: In a quiet alley of bustling Bratislava stood a small coffee roastery.

Sk: Vôňa čerstvo praženej kávy zaplnila priestor a lákala okoloidúcich.
En: The aroma of freshly roasted coffee filled the space and enticed passersby.

Sk: Miroslav a Zuzana, spolumajitelia pražiarne, mali plné ruky práce.
En: Miroslav and Zuzana, co-owners of the roastery, had their hands full.

Sk: Miroslav bol nadšenec do kávy.
En: Miroslav was a coffee enthusiast.

Sk: Mal však sklony zabúdať malé detaily.
En: However, he had a tendency to forget small details.

Sk: Zuzana bola presný opak.
En: Zuzana was the exact opposite.

Sk: Milovala organizáciu a, samozrejme, aj čaj.
En: She loved organization and, of course, tea as well.

Sk: Ranná hmla pomaly ustupovala a slnečné lúče sa prepletali cez vetvu listnatého stromu.
En: The morning fog was slowly retreating, and sunbeams intertwined through the branches of a leafy tree.

Sk: Listy naňom žiarili farbami jesene – odtieňmi jantáru a zlata.
En: The leaves shone with autumn colors—shades of amber and gold.

Sk: Dnes bol veľký deň pre pražiareň.
En: Today was a big day for the roastery.

Sk: Mal sa konať ochutnávkový večierok.
En: A tasting evening was to take place.

Sk: Prišlo veľa hostí – od miestnych podnikateľov až po nadšencov kávy.
En: Many guests came—ranging from local businesspeople to coffee enthusiasts.

Sk: Miroslav a Zuzana chystali posledné detaily, keď sa stalo niečo neočakávané.
En: Miroslav and Zuzana were preparing the final details when something unexpected happened.

Sk: Miroslav zrazu zbledol.
En: Miroslav suddenly turned pale.

Sk: „Zuzana,“ povedal nervózne, „pomiešal som zásielku kávy s balíkom bylinkového čaju!
En: "Zuzana," he said nervously, "I mixed the coffee shipment with the package of herbal tea!"

Sk: “ Zuzana zaúpela a rukou si zakryla tvár.
En: Zuzana groaned and covered her face with her hand.

Sk: Rýchlo sa vzchopila.
En: She quickly composed herself.

Sk: „Nemôžeme vystrašiť hostí,“ zamrmlala.
En: "We can't alarm the guests," she murmured.

Sk: „Musíme niečo vymyslieť.
En: "We need to come up with something."

Sk: “A tak sa Miroslav rozhodol.
En: And so Miroslav made a decision.

Sk: „Zuzana, choď a zdrž ich.
En: "Zuzana, go and distract them.

Sk: Pokúsim sa pripraviť novú dávku správneho objednávky.
En: I will try to prepare a new batch of the right order."

Sk: “ Zuzana pokývla a odišla k hosťom.
En: Zuzana nodded and went to the guests.

Sk: Miroslavovu hlavu zaplnili myšlienky na to, ako situáciu zachrániť.
En: Miroslav's head filled with thoughts about how to save the situation.

Sk: Čas ubiehal a hosťov pribúdalo.
En: Time was passing and guests were arriving.

Sk: Zuzana rozprávala pri stoloch, usmívala sa, no vedela, že čas sa kráti.
En: Zuzana was talking at the tables, smiling, but she knew that time was short.

Sk: Miroslav sa pozeral na zostávajúce zásoby kávy.
En: Miroslav looked at the remaining coffee supplies.

Sk: Bolo ich málo.
En: There was little left.

Sk: Rýchlo potreboval plán.
En: He quickly needed a plan.

Sk: Rozhodol sa improvizovať.
En: He decided to improvise.


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate