Fluent Fiction - Slovak: Brewed Serendipity: From Disaster to Delight in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-25-07-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: V tichej uličke rušnej Bratislavy stála malá pražiareň kávy.
En: In a quiet alley of bustling Bratislava stood a small coffee roastery.
Sk: Vôňa čerstvo praženej kávy zaplnila priestor a lákala okoloidúcich.
En: The aroma of freshly roasted coffee filled the space and enticed passersby.
Sk: Miroslav a Zuzana, spolumajitelia pražiarne, mali plné ruky práce.
En: Miroslav and Zuzana, co-owners of the roastery, had their hands full.
Sk: Miroslav bol nadšenec do kávy.
En: Miroslav was a coffee enthusiast.
Sk: Mal však sklony zabúdať malé detaily.
En: However, he had a tendency to forget small details.
Sk: Zuzana bola presný opak.
En: Zuzana was the exact opposite.
Sk: Milovala organizáciu a, samozrejme, aj čaj.
En: She loved organization and, of course, tea as well.
Sk: Ranná hmla pomaly ustupovala a slnečné lúče sa prepletali cez vetvu listnatého stromu.
En: The morning fog was slowly retreating, and sunbeams intertwined through the branches of a leafy tree.
Sk: Listy naňom žiarili farbami jesene – odtieňmi jantáru a zlata.
En: The leaves shone with autumn colors—shades of amber and gold.
Sk: Dnes bol veľký deň pre pražiareň.
En: Today was a big day for the roastery.
Sk: Mal sa konať ochutnávkový večierok.
En: A tasting evening was to take place.
Sk: Prišlo veľa hostí – od miestnych podnikateľov až po nadšencov kávy.
En: Many guests came—ranging from local businesspeople to coffee enthusiasts.
Sk: Miroslav a Zuzana chystali posledné detaily, keď sa stalo niečo neočakávané.
En: Miroslav and Zuzana were preparing the final details when something unexpected happened.
Sk: Miroslav zrazu zbledol.
En: Miroslav suddenly turned pale.
Sk: „Zuzana,“ povedal nervózne, „pomiešal som zásielku kávy s balíkom bylinkového čaju!
En: "Zuzana," he said nervously, "I mixed the coffee shipment with the package of herbal tea!"
Sk: “ Zuzana zaúpela a rukou si zakryla tvár.
En: Zuzana groaned and covered her face with her hand.
Sk: Rýchlo sa vzchopila.
En: She quickly composed herself.
Sk: „Nemôžeme vystrašiť hostí,“ zamrmlala.
En: "We can't alarm the guests," she murmured.
Sk: „Musíme niečo vymyslieť.
En: "We need to come up with something."
Sk: “A tak sa Miroslav rozhodol.
En: And so Miroslav made a decision.
Sk: „Zuzana, choď a zdrž ich.
En: "Zuzana, go and distract them.
Sk: Pokúsim sa pripraviť novú dávku správneho objednávky.
En: I will try to prepare a new batch of the right order."
Sk: “ Zuzana pokývla a odišla k hosťom.
En: Zuzana nodded and went to the guests.
Sk: Miroslavovu hlavu zaplnili myšlienky na to, ako situáciu zachrániť.
En: Miroslav's head filled with thoughts about how to save the situation.
Sk: Čas ubiehal a hosťov pribúdalo.
En: Time was passing and guests were arriving.
Sk: Zuzana rozprávala pri stoloch, usmívala sa, no vedela, že čas sa kráti.
En: Zuzana was talking at the tables, smiling, but she knew that time was short.
Sk: Miroslav sa pozeral na zostávajúce zásoby kávy.
En: Miroslav looked at the remaining coffee supplies.
Sk: Bolo ich málo.
En: There was little left.
Sk: Rýchlo potreboval plán.
En: He quickly needed a plan.
Sk: Rozhodol sa improvizovať.
En: He decided to improvise.
Published on 2 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate