Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Peace: Miguel's Journey to True Strength and Serenity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-24-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: A brisa suave do outono acariciava os pinheiros enquanto o sol poente pintava o céu de laranja e rosa.
En: The gentle breeze of autumn caressed the pinheiros while the setting sun painted the sky orange and pink.
Pt: No centro de retiro espiritual em Fátima, Miguel caminhava pelos trilhos entre colinas verdes e árvores de oliveira.
En: At the spiritual retreat center in Fátima, Miguel walked along the trails between green hills and olive trees.
Pt: Ele adorava o cheiro fresco das folhas e o silêncio quebrado apenas pelo canto dos pássaros.
En: He loved the fresh smell of the leaves and the silence broken only by the birds' song.
Pt: Mas, desta vez, o ar não lhe trazia a tranquilidade de praxe.
En: But this time, the air did not bring him the usual tranquility.
Pt: Na sua cabeça, uma tempestade de pensamentos interferia na sua paz.
En: In his head, a storm of thoughts interfered with his peace.
Pt: Miguel era um coach de bem-estar e tinha uma missão importante: organizar um workshop de rejuvenescimento espiritual.
En: Miguel was a wellness coach and had an important mission: to organize a spiritual rejuvenation workshop.
Pt: Os participantes chegariam dentro de poucos dias, e ele queria oferecer uma experiência transformadora.
En: The participants would arrive in a few days, and he wanted to offer a transformative experience.
Pt: Mas o peso das responsabilidades e os seus próprios dilemas internos deixavam-no inquieto.
En: But the weight of responsibilities and his own internal dilemmas left him restless.
Pt: Ele sabia bem ensinar aos outros a arte da paz interior, mas, secretamente, ele mesmo sentia falta dessa tranquilidade.
En: He was well-versed in teaching others the art of inner peace, but he secretly lacked that tranquility himself.
Pt: À medida que os dias contavam, ele tentava, em vão, controlar tudo sozinho.
En: As the days passed, he tried in vain to control everything on his own.
Pt: Preparar as atividades, coordenar a logística e certificar-se do conforto dos participantes.
En: Preparing the activities, coordinating logistics, and ensuring the comfort of the participants.
Pt: Mas a listagem de tarefas crescia mais rápido do que ele podia cumprir.
En: But the list of tasks grew faster than he could manage.
Pt: Ele precisava de ajuda, mas hesitava em pedir.
En: He needed help but hesitated to ask for it.
Pt: Finalmente, durante uma manhã calma na sala de meditação, Miguel rendeu-se à realidade.
En: Finally, during a calm morning in the meditation room, Miguel surrendered to reality.
Pt: Ele precisava de Clara e José, seus colegas de longa data.
En: He needed Clara and José, his long-time colleagues.
Pt: Clara era meticulosa e organizada, o que a tornava perfeita para a parte logística.
En: Clara was meticulous and organized, making her perfect for logistics.
Pt: José, com sua empatia natural, tinha um jeito especial de lidar com as pessoas.
En: José, with his natural empathy, had a special way of dealing with people.
Pt: Embora relutante em admitir sua vulnerabilidade, Miguel se aproximou deles.
En: Although reluctant to admit his vulnerability, Miguel approached them.
Pt: “Preciso de ajuda,” disse ele, olhando para baixo, como se a terra fosse negar sua vergonha.
En: "I need help," he said, looking down, as if the earth would deny his s
Published on 2 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate