Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Inner Peace: Healing Together in Lahemaa Park

Finding Inner Peace: Healing Together in Lahemaa Park



Fluent Fiction - Estonian: Finding Inner Peace: Healing Together in Lahemaa Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-24-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kalle seisis Lahemaa rahvuspargis, sügisõhus värskust hingates.
En: Kalle stood in Lahemaa rahvuspark, breathing in the freshness of the autumn air.

Et: Nadiaht, kuldsed lehed langesid puude alt alla.
En: It was evening, and golden leaves were falling from the trees.

Et: Selle nädala jooksul pidi ta juhendama vaimse heaolu töötoa.
En: This week, he was supposed to lead a workshop on mental well-being.

Et: Ta oli paika pannud telgi, valmis jagama oma teadmisi tervisest ja sisemisest rahust.
En: He had set up a tent, ready to share his knowledge on health and inner peace.

Et: Liikusid varjud.
En: Shadows shifted.

Et: Liisa ja Mati, kahe tema peamise osalejaga, vahetasid vaikselt arvamusi.
En: Liisa and Mati, two of his main participants, quietly exchanged opinions.

Et: Nende skepsis tajus Kalle õhus.
En: Their skepticism lingered in the air, sensed by Kalle.

Et: "Ma tean, et see kõlab veidi ulmeline," alustas Kalle sõbralikult naeratades, "aga loodusel on tervendav jõud."
En: "I know it sounds a bit otherworldly," Kalle started with a friendly smile, "but nature has a healing power."

Et: Ta juhtis nad rahulikule järveäärsele platsile, kus nad istusid ringis.
En: He guided them to a tranquil lakeside spot where they sat in a circle.

Et: Päike paistis läbi pilvede.
En: The sun shone through the clouds.

Et: Kalle nägi, kuidas Liisa pilk kaugusse eksis, samas kui Mati jälgis iga tema liigutust.
En: Kalle saw how Liisa's gaze wandered into the distance, while Mati watched his every move.

Et: Skepsisest hoolimata oli pojake lootust.
En: Despite their skepticism, there was a glimmer of hope.

Et: Kalle tundis nende umbusaldust, aga enda sees teadis ta, et ka tema kogemus võis kasu tuua.
En: Kalle sensed their mistrust, but inside, he knew that his own experience could be beneficial.

Et: Ta otsustas hetke kasutada.
En: He decided to seize the moment.

Et: Noorena kaotas ta kellegi lähedase.
En: As a young person, he had lost someone close.

Et: See valu oli tal kaua kaasas olnud.
En: That pain had stayed with him for a long time.

Et: Ta rääkis seda lugu, hästi aeglaselt.
En: He told this story, very slowly.

Et: "Elu ei pea olema täiuslik," ütles Kalle tasase häälega.
En: "Life doesn't have to be perfect," Kalle said in a calm voice.

Et: "Rahu leidmine on rohkem seotud sellega, kuidas me rasketel hetkedel toime tuleme."
En: "Finding peace is more about how we cope during difficult times."

Et: Liisa silmad laienesid.
En: Liisa's eyes widened.

Et: Mati noogutas tuttavalt.
En: Mati nodded knowingly.

Et: Enam polnud see kaugelt tunnetatav, vaid midagi väga isiklikku.
En: It was no longer something distant but rather something very personal.

Et: Kui nad järgmisel hommikul meditatsiooni tegid, tundis Kalle atmosfääris muutust.
En: When they meditated the following morning, Kalle felt a change in the atmosphere.

Et: Oksad liikusid kergelt tuules, vesi järvel kihles õrnalt.
En: Branches moved gently in the wind, and the water in the lake rippled softly.

Et: Osalejad sulgesid silmad, hingasid sügavalt sisse, ja Kalle juhtis neid mõne vaikse sõnaga.
En: The participants closed their eyes, took a deep breath, and Kalle guided them with a few quiet words.

Et: Murdpunkti hetkel, mil


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate