Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Clarity: An Archipelago Retreat's Transformative Power

Finding Clarity: An Archipelago Retreat's Transformative Power



Fluent Fiction - Finnish: Finding Clarity: An Archipelago Retreat's Transformative Power
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-24-22-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Aamun rauha laskeutui hiljaisena saariston päälle.
En: The morning peace descended quietly over the archipelago.

Fi: Ruska maalasi maiseman kullan ja punaisen sävyillä.
En: Autumn foliage painted the landscape in shades of gold and red.

Fi: Aallot liplattivat rauhallisesti rantakalliota vasten, kun kolme ystävystä – Aino, Veikko ja Janne – saapuivat meditointiretriitille.
En: Waves gently lapped against the shoreline rocks as three friends – Aino, Veikko, and Janne – arrived at the meditation retreat.

Fi: Rustinen mökki kutsui heitä, tarjoten hetkeksi pakopaikan arjesta.
En: The rustic cabin beckoned them, offering a momentary escape from everyday life.

Fi: Aino tunsi mielen kaaoksen kiireisen opettajantyön keskellä.
En: Aino felt chaos in her mind amid the hustle of her teaching job.

Fi: Hän kaipasi selkeyttä elämäänsä.
En: She longed for clarity in her life.

Fi: Veikko oli työelämässään menestyksekäs, mutta tunsi tyhjyyttä.
En: Veikko was successful in his work life, but felt an emptiness.

Fi: Hän kaipasi jotakin merkityksellistä.
En: He yearned for something meaningful.

Fi: Janne, taiteilija, kamppaili luovan jumin kanssa ja etsi inspiraatiota.
En: Janne, an artist, struggled with creative block and sought inspiration.

Fi: Ensimmäisen päivän iltapäivällä he ryhtyivät meditointiharjoituksiin.
En: On the first afternoon, they began meditation exercises.

Fi: Aino istui risti-istunnassa arkaillen.
En: Aino sat cross-legged, feeling timid.

Fi: Oli vaikeaa hiljentää mielensä.
En: It was difficult to quiet her mind.

Fi: Hän katseli lehtien leijailua tuulessa ja päätti antaa meditoinnille aidon mahdollisuuden.
En: She watched leaves drift in the wind and decided to give meditation a genuine chance.

Fi: Veikko nautti tauosta työkiireistä.
En: Veikko enjoyed the break from work pressures.

Fi: Kävellessään metsän keskellä, hän pohti elämänsä suuntaa.
En: As he walked through the forest, he contemplated the direction of his life.

Fi: Ehkä olisi aika kokeilla jotakin muuta, poistua yritysmaailman paineesta?
En: Perhaps it was time to try something new, to step away from the pressures of the corporate world?

Fi: Tämä ajatus kierteli hänen mielessään.
En: This thought lingered in his mind.

Fi: Janne kulki mukanaan piirustuslehtiö.
En: Janne carried a sketchpad with him.

Fi: Hän istui kalliolla, katsellen syksyistä maisemaa.
En: He sat on a rock, gazing at the autumn landscape.

Fi: Hän päätti kokeilla uutta taidemuotoa, ehkä kirjoittamista tai valokuvausta, saadakseen luovuutensa takaisin.
En: He decided to try a new art form, maybe writing or photography, to regain his creativity.

Fi: Kolmikon viimeisenä iltana he osallistuivat yhteiseen meditointiin metsässä.
En: On the trio's final evening, they participated in a group meditation in the forest.

Fi: Puiden latvat kuiskivat hiljaa tuulessa.
En: The tree tops whispered softly in the wind.

Fi: Silloin Aino sai oivalluksen: hänen tuli hidastaa.
En: It was then that Aino had a revelation: she needed to slow down.

Fi: Keskittyä hetkeen.
En: To focus on the moment.

Fi: Hän tunsi suunnatonta rauhaa, ja tiesi, että voisi jakaa tätä oppilailleen integroimalla meditaation opetukseen.
En: She felt immense peace and knew she could sh


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate