Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Unity: How a Forest Retreat Transformed a Team

Finding Unity: How a Forest Retreat Transformed a Team



Fluent Fiction - Serbian: Finding Unity: How a Forest Retreat Transformed a Team
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-09-24-07-38-20-sr

Story Transcript:

Sr: У мирној шуми, где лишће јесени полако ветрови носе, налазио се духовни ретрит.
En: In a peaceful forest, where the autumn leaves are slowly carried by the winds, there was a spiritual retreat.

Sr: Покрај дрвећа, белег ретрита био је дрвена кућа и круг од камења за окупљања.
En: Next to the trees, the hallmark of the retreat was a wooden house and a circle of stones for gatherings.

Sr: Ваздух је био хладан, свеж, а Марко, Ивана и Милош стигли су као тим на радионицу јачања односа.
En: The air was cold, fresh, and Marko, Ivana, and Miloš arrived as a team for a relationship-strengthening workshop.

Sr: Марко је био тих, са мислима о свом лидерству које су га често мучиле.
En: Marko was quiet, with thoughts about his leadership that often troubled him.

Sr: Осетио је тежак терет улоге вође.
En: He felt the heavy burden of the leader's role.

Sr: Ивана је, с друге стране, унела живот у групу својом оптимистичком природом, уз жељу да охрабри све.
En: Ivana, on the other hand, brought life into the group with her optimistic nature, eager to encourage everyone.

Sr: Милош је, с треће стране, био сумњичав и тих, фрустриран стагнацијом у тиму.
En: Miloš, on the third hand, was skeptical and quiet, frustrated by the team's stagnation.

Sr: Циљ радионице је био јасан: побољшати тимску сарадњу и ујединити све под Марковим вођством.
En: The goal of the workshop was clear: to improve team collaboration and unite everyone under Marko's leadership.

Sr: Али како то учинити када различитост личности ствара трзавице?
En: But how to achieve this when personality differences create friction?

Sr: Марко, у потрази за решењем, одлучује да тим испроба вежбу поверења.
En: Marko, in search of a solution, decided the team should try a trust exercise.

Sr: Једног јутра, док су лагано ходали ка кругу од камења, Марко је рекао: "Хајде да пробамо нешто ново.
En: One morning, as they walked leisurely towards the circle of stones, Marko said, "Let's try something new.

Sr: Ова вежба ће нам показати колико можемо да се ослонимо једни на друге."
En: This exercise will show us how much we can rely on each other."

Sr: Сви су пристали, али Милош је био скептичан.
En: Everyone agreed, but Miloš was skeptical.

Sr: Током вежбе, тензије су расле.
En: During the exercise, tensions rose.

Sr: Милош није више могао да обузда своје фрустрације.
En: Miloš could no longer contain his frustrations.

Sr: Заувек се вртимо у круг!" викао је.
En: We're going in circles forever!" he shouted.

Sr: Тишина је кратко завладала, а затим је Ивана, у својој препознатљивој топлоти, рекла: "Разумем те, Милоше.
En: Silence briefly prevailed, and then Ivana, in her recognizable warmth, said, "I understand you, Miloše.

Sr: Али можда треба само да разговарамо о томе."
En: But maybe we just need to talk about it."

Sr: Милош је одмахнуо главом, али је дубоко удахнуо.
En: Miloš shook his head but took a deep breath.

Sr: Можда си у праву," признао је невољко.
En: Maybe you're right," he admitted reluctantly.

Sr: Марко је погледао у њих, осећајући малу, али важну промену у себи.
En: Marko looked at them, feeling a small yet significant change within himself.

Sr: Хвала ти, Ивана.
En: Thank you, Ivana.

Sr: И ти, Милоше," рекао је.
En: And you, Miloše," he said.

Sr: Ово ј


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate