Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unveiling Secrets in the Misty Montanhas de Sintra

Unveiling Secrets in the Misty Montanhas de Sintra



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Secrets in the Misty Montanhas de Sintra
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-24-07-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: Tiago sempre sentiu uma atração inexplicável pelas Montanhas de Sintra.
En: Tiago always felt an inexplicable attraction to the Montanhas de Sintra.

Pt: Talvez fossem os carvalhos antigos que se erguiam como guardiões ao longo das trilhas ou a névoa que abraçava as árvores como um manto de mistério.
En: Perhaps it was the ancient oaks that stood like guardians along the trails or the mist that embraced the trees like a cloak of mystery.

Pt: Naquele outono, Tiago decidiu participar de um retiro espiritual.
En: That autumn, Tiago decided to participate in a spiritual retreat.

Pt: Esperava encontrar a paz que tanto ansiava.
En: He hoped to find the peace he so longed for.

Pt: Amélia, a facilitora do retiro, era uma mulher cheia de energia e sensibilidade.
En: Amélia, the facilitator of the retreat, was a woman full of energy and sensitivity.

Pt: Recebeu Tiago de braços abertos.
En: She welcomed Tiago with open arms.

Pt: "Esta semana é para a transformação", disse ela, enquanto caminhavam pelas trilhas que serpenteavam pela floresta.
En: "This week is for transformation," she said as they walked along the trails that wound through the forest.

Pt: Amélia organizava meditações ao amanhecer e sessões de reflexão ao pôr do sol.
En: Amélia organized meditation sessions at dawn and reflection sessions at sunset.

Pt: Tiago começou a sentir uma calma crescente com cada dia que passava.
En: Tiago began to feel a growing calm with each passing day.

Pt: Numa tarde, durante uma atividade de silêncio, Tiago encontrou Rui.
En: One afternoon, during a silence activity, Tiago met Rui.

Pt: Rui parecia familiar, mas Tiago não conseguia identificar de onde o conhecia.
En: Rui seemed familiar, but Tiago couldn't pinpoint where he knew him from.

Pt: "Olá, Tiago.
En: "Hello, Tiago.

Pt: Eu sou Rui", disse ele, com um sorriso enigmático.
En: I'm Rui," he said with an enigmatic smile.

Pt: "Acho que temos algo em comum."
En: "I think we have something in common."

Pt: Intrigado, Tiago procurou Rui mais tarde.
En: Intrigued, Tiago sought out Rui later.

Pt: Eles se encontraram à beira de um penhasco, onde o oceano parecia tocar o céu.
En: They met at the edge of a cliff, where the ocean seemed to touch the sky.

Pt: Ali, Rui revelou uma história esquecida.
En: There, Rui revealed a forgotten story.

Pt: Ele era um parente distante que descobrira documentos antigos sobre a família de Tiago.
En: He was a distant relative who had discovered ancient documents about Tiago's family.

Pt: Documentos que revelavam segredos há muito enterrados.
En: Documents that revealed long-buried secrets.

Pt: Tiago enfrentou um turbilhão de emoções.
En: Tiago faced a whirlwind of emotions.

Pt: O que Rui disse o chocou.
En: What Rui said shocked him.

Pt: Descobriu que sua identidade não era bem o que ele sempre acreditou.
En: He discovered that his identity was not quite what he had always believed.

Pt: A revelação mexia com as suas raízes.
En: The revelation shook his roots.

Pt: Ele precisava de respostas, e rapidamente.
En: He needed answers, and quickly.

Pt: No dia seguinte, antes do sol nascer, Tiago confrontou Rui.
En: The next day, before the sun rose, Tiago confronted Rui.

Pt: "Diz-me o que sabes.
E


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate