Episode Details

Back to Episodes
Finding Grace: Martí's Journey to True Spiritual Transformation

Finding Grace: Martí's Journey to True Spiritual Transformation

Published 3 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Finding Grace: Martí's Journey to True Spiritual Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-24-07-38-20-ca

Story Transcript:

Ca: El inquietant silenci del Monestir de Montserrat només es trencava quan el vent feia xiular les fulles dels arbres.
En: The unsettling silence of the Monestir de Montserrat was only broken when the wind made the leaves of the trees whistle.

Ca: La tardor havia tenyit el paisatge de colors càlids, i el monestir, emmidonat de boira, estava embolcallat en un misteri tranquil.
En: Autumn had painted the landscape with warm colors, and the monastery, starched with mist, was enveloped in a calm mystery.

Ca: Ens trobem aquí, en l’última llum del dia, on Martí conduïa un petit grup en un recés espiritual.
En: We find ourselves here, in the last light of the day, where Martí led a small group on a spiritual retreat.

Ca: Martí semblava serè i ple de saviesa.
En: Martí seemed serene and full of wisdom.

Ca: Caminava amb pas ferm, com si cada pedra i cada branca li xerrés als peus.
En: He walked with a firm step as if every stone and every branch spoke to his feet.

Ca: Havien vingut per trobar pau i claredat en els seus cors.
En: They had come to find peace and clarity in their hearts.

Ca: Però només Martí, a soles amb els seus pensaments, patia una tempesta interna de dubtes.
En: But only Martí, alone with his thoughts, suffered an internal storm of doubts.

Ca: S'havia dedicat al guiatge espiritual durant anys, però la sensació de pèrdua de rumb personal el consumia silenciosament.
En: He had dedicated himself to spiritual guidance for years, but the feeling of personal loss of direction silently consumed him.

Ca: Pau, un jove amb inquietuds espirituals, seguia Martí amb devoció, observant cada gest i escoltant cada paraula.
En: Pau, a young man with spiritual concerns, followed Martí with devotion, observing every gesture and listening to every word.

Ca: Iselda, una dona d'ulls profunds i mirada tranquil·la, semblava comprendre més del que es deia en veu alta.
En: Iselda, a woman with profound eyes and a calm gaze, seemed to understand more than what was spoken aloud.

Ca: Els participants es van agrupar en un espai del monestir amb vistes a les muntanyes escarpades, preparats per a una sessió de meditació.
En: The participants gathered in an area of the monastery overlooking the rugged mountains, prepared for a meditation session.

Ca: En aquell moment crític, Martí va dubtar.
En: At that critical moment, Martí hesitated.

Ca: No podia amagar més la seva vulnerabilitat.
En: He could no longer hide his vulnerability.

Ca: Com podria ell, qui necessitava respostes, oferir guiatge als altres?
En: How could he, who needed answers, offer guidance to others?

Ca: Amb el cor ple de confusió, Martí es va girar cap a Iselda, cercant una mà amiga en la foscor de la seva inseguretat.
En: With a heart full of confusion, Martí turned to Iselda, seeking a friendly hand in the darkness of his insecurity.

Ca: "Iselda", va començar amb veu tremolosa, "no sé si puc continuar.
En: "Iselda," he began with a trembling voice, "I don't know if I can continue.

Ca: Tinc dubtes sobre el meu camí.
En: I have doubts about my path."

Ca: "Iselda li va fer un somriure comprensiu, observant els seus ulls cansats.
En: Iselda gave him an understanding smile, observing his tired eyes.

Ca: "Martí, tots tenim dubtes.
En: "Martí, we all have doubts.

Ca: És part de ser humans.
En: It's part
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us