Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Echoes of Memories: Finding Solace in Autumn's Embrace

Echoes of Memories: Finding Solace in Autumn's Embrace



Fluent Fiction - Japanese: Echoes of Memories: Finding Solace in Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-23-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 秋の日差しが柔らかく降り注ぐ新宿御苑の中、紅葉が燃えるように赤と金色に染まっていました。
En: In the Shinjuku Gyoen, bathed in the gentle autumn sunlight, the leaves were dyed like blazing red and gold.

Ja: 都会の喧騒は遠く、風が葉を静かに揺らす音だけが響いています。
En: The city's hustle and bustle seemed far away, with only the sound of the wind softly rustling the leaves resonating.

Ja: 友人たちの集まりが、ここで予定されていました。
En: A gathering with friends had been planned here.

Ja: ゆき、ハルト、そしてさくらは、新宿御苑の入口で待ち合わせをしていました。
En: Yuki, Haruto, and Sakura were meeting at the entrance of Shinjuku Gyoen.

Ja: "やあ、ゆき。今日はいい天気だね!"と、ハルトが明るい声で言いました。
En: "Hey, Yuki. It's such a nice day today!" Haruto said in a cheerful voice.

Ja: "そうですね、紅葉が本当にきれいです"とさくらが微笑んでいます。
En: "Yes, the autumn leaves are really beautiful," Sakura smiled.

Ja: ゆきは、少し微笑みを返しながらも、心の中では他の何かを感じていました。
En: Yuki returned the smile slightly, but inside she was feeling something else.

Ja: 今日は特別な日でした。
En: Today was a special day.

Ja: 彼女の祖母との思い出が心に浮かびます。
En: Memories of her grandmother floated in her mind.

Ja: 彼らはゆっくりと庭を歩いていました。
En: They were walking slowly through the garden.

Ja: "この前のオボン、すごく楽しかったね"とハルトが思い出話を始めました。
En: "The Obon festival last time was a lot of fun," Haruto began reminiscing.

Ja: ゆきは少し懐かしそうにしました。
En: Yuki looked a bit nostalgic.

Ja: でも、心の中では、彼女の祖母との最後のオボンのことを思い出していました。
En: But in her heart, she was recalling her last Obon with her grandmother.

Ja: それは温かく、でも少し寂しい記憶でした。
En: It was a warm yet somewhat lonely memory.

Ja: 歩きながら、たくさんの色とりどりの木々が彼らの目を楽しませました。
En: As they walked, the colorful variety of trees delighted their eyes.

Ja: ゆきは、時々立ち止まり、景色を眺めます。
En: Yuki occasionally stopped to gaze at the scenery.

Ja: しかし、その美しさが彼女の心を重くさせていました。
En: However, the beauty also weighed on her heart.

Ja: "どうしたの?元気ないよ"とさくらが注意深く訊ねました。
En: "What's wrong? You don't seem yourself," Sakura carefully asked.

Ja: ゆきは迷いました。
En: Yuki hesitated.

Ja: 感情を閉じ込めているのは簡単ですが、今は友だちがいます。
En: It was easy to bottle up her feelings, but now she had friends with her.

Ja: "実は…最近、祖母のことをたくさん考えていました"と、ゆきが静かに言いました。
En: "Actually... I've been thinking a lot about my grandmother lately," Yuki quietly said.

Ja: "オボンの度に一緒にお墓参りをしました。それが、今はできなくて…少し寂しいです。"
En: "Every Obon, we visited the grave together. Not being able to do that now... it's a bit lonely."

Ja: ハルトは優しく寄り添って、"それは大切な人を思い出して大事だよ"と言いました。
En: Haruto gently comforted her, saying, "It's important to remember someone dear to you."

Ja: さくらも頷きます。
En: Sakura nodded in agreement.

Ja: "そうだね。良い思い出を一緒に感じるために、何かできることはないかな?"
En: "That's right. Isn't there something we can do to feel those good memories together?"

Ja: 友達は集まって小さな提案をしました。
En: The friends gathered and made a small suggestion.

Ja: 花を集めて輪を作り、簡単なお供え物を捧げようと。
En: They would collect flowers to make a wreath and offer a simple tribute.

Ja: ゆきは驚き、しかし心が温かくなりました。
En: Yuki was surprised, yet her heart felt warmer.

Ja: "ありがとう、皆さん。本当にありがとう"と涙を浮かべながら感謝します。
En: "Thank you, everyone. Really, thank you," she expressed her gratitude through tears.

Ja: 結局、彼らは公園の一角で、ゆきの祖母を偲ぶ小さなお祝いをしました。
En: In the end, they held a small commemoration for Yuki's grandmother in a corner of the park.

Ja: 彼女の心の中のもやもやが、友人たちの優しさによって少し薄れた気がしました。
En: The murkiness in her heart seemed to lighten


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate