Fluent Fiction - Slovenian: A Breathless Tale by Lake Bled: Courage Under Autumn Skies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-22-22-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Pod jesenskim nebom, obdanim z barvami rdečih, oranžnih in rumenih listov, je bilo jezero Bled videti kot iz pravljice.
En: Under the autumn sky, surrounded by the colors of red, orange, and yellow leaves, jezero Bled looked like something out of a fairy tale.
Sl: Neža, oborožena s svojim fotoaparatom, je želela ujeti lepoto tega prizora.
En: Neža, armed with her camera, wanted to capture the beauty of this scene.
Sl: Bil je pozni oktober, ko se je narava ob jezeru kazala v vsej svoji veličini.
En: It was late October, when nature by the lake was showing itself in all its grandeur.
Sl: Tomaž, njen mlajši brat, se je navdušeno sprehajal ob obali.
En: Tomaž, her younger brother, was eagerly walking along the shore.
Sl: Matej, Nežin zvest prijatelj, ju je spremljal in pazil, da se Tomažu karkoli ne bi zgodilo.
En: Matej, Neža's loyal friend, accompanied them, making sure nothing happened to Tomaž.
Sl: Neža je poistovetila svoj fotoaparat in ga obrnila k gradu, ki je kraljeval na pečini.
En: Neža adjusted her camera and pointed it at the castle, reigning on the cliff.
Sl: "Matej, pazi na Tomaža," je rekla, medtem ko je iskala pravi kot za fotografijo.
En: "Matej, watch Tomaž," she said while searching for the right angle for the photo.
Sl: V tistem trenutku je Tomaž ugriznil v nekaj, kar je očitno vzelo njegov dih.
En: At that moment, Tomaž bit into something that obviously took his breath away.
Sl: Njegov obraz je začel zatekati in oči so se mu zasolzile.
En: His face started to swell, and his eyes welled with tears.
Sl: Matej je takoj priskočil k njemu.
En: Matej immediately rushed to him.
Sl: "To je alergijska reakcija!
En: "It's an allergic reaction!"
Sl: " je zavpil, trenutek pred njim pa je bil cel svet.
En: he shouted, with the whole world ahead of him.
Sl: Neži je srce divje razbijalo.
En: Neža's heart was pounding wildly.
Sl: Bala se je teh situacij, a vedela je, da mora ohraniti mir.
En: She feared such situations, but she knew she had to stay calm.
Sl: "Sledim ti, Matej," je rekla, glas ji je bil slaboten, a odločen.
En: "I'm with you, Matej," she said, her voice weak but determined.
Sl: Matej je hitel po torbo z zdravili, ki jo je vedno imel s sabo.
En: Matej hurried to get his bag with medicine, which he always carried with him.
Sl: "Neža, pazi ga, medtem ko poiščem škatlico.
En: "Neža, watch him while I find the box."
Sl: " Neža je sledila Matejevim navodilom in držala brata v naročju.
En: Neža followed Matej's instructions and held her brother in her arms.
Sl: Strah jo je hromil, a občutila je novo moč, ki ji je pritekala skozi žile.
En: Fear paralyzed her, but she felt new strength flowing through her veins.
Sl: Ko je Matej hitro našel zdravilo, je začel Tomaža oskrbovati.
En: When Matej quickly found the medicine, he began attending to Tomaž.
Sl: "Neža, pokliči reševalce," ji je rekel, in njen um je prestavil v višjo prestavo.
En: "Neža, call the paramedics," he told her, and her mind shifted into high gear.
Sl: Njene roke so drhtele, ko je segla po telefon.
En: Her hands trembled as she reached for her phone.
Sl: Uspela je poklicati, medtem ko je ves čas šepetala Tomažu: "Vse bo v redu, brat.
En: She managed to call, all the while whispering to Tomaž, "Everything will be okay, br
Published on 2 months, 4 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate