Episode Details

Back to Episodes
Rekindling in Montserrat: A Path to Forgiveness

Rekindling in Montserrat: A Path to Forgiveness

Published 3 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Rekindling in Montserrat: A Path to Forgiveness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-22-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol brillava sobre les muntanyes de Montserrat, pintant el cel d'una llum daurada.
En: The sun shone over the Montserrat mountains, painting the sky with a golden light.

Ca: Era dia de la Mercè, i la gent omplia el monestir amb cançons i rialles.
En: It was la Mercè day, and people filled the monastery with songs and laughter.

Ca: Entre la multitud, Oriol es va aturar.
En: Among the crowd, Oriol stopped.

Ca: Sentia el pes dels anys i dels errors a l'esquena.
En: He felt the weight of the years and his mistakes on his back.

Ca: Feia molt temps que no veia la Laia.
En: It had been a long time since he had seen Laia.

Ca: Anys enrere, ell havia trencat la seva confiança.
En: Years ago, he had broken her trust.

Ca: Durant tot aquest temps, havia desitjat l'oportunitat de demanar-li perdó.
En: During all this time, he had wished for the opportunity to ask for her forgiveness.

Ca: Però això no era senzill.
En: But this was not simple.

Ca: Els records dolorosos feien difícil que les seves paraules sortissin.
En: Painful memories made it difficult for the words to come out.

Ca: La Laia va arribar, dubitativa.
En: Laia arrived, hesitant.

Ca: Els seus ulls buscaven respostes en el paisatge acolorit de tardor.
En: Her eyes sought answers in the colorful autumn landscape.

Ca: El vent suau movia les fulles als seus peus.
En: The gentle breeze moved the leaves at her feet.

Ca: "Oriol", va dir amb veu ferma, "per què aquí?
En: "Oriol," she said with a firm voice, "why here?

Ca: Per què ara?
En: Why now?"

Ca: "Oriol va respirar profundament, mirant cap a la muntanya.
En: Oriol took a deep breath, looking towards the mountain.

Ca: "Montserrat és un lloc de pau", va dir.
En: "Montserrat is a place of peace," he said.

Ca: "Vull començar de nou.
En: "I want to start anew.

Ca: No puc seguir amb aquest pes al cor.
En: I can't continue with this weight on my heart.

Ca: Vull que sàpigues la veritat.
En: I want you to know the truth."

Ca: "Van començar la seva pujada cap al cim.
En: They began their climb to the summit.

Ca: Els sons del festival semblaven llunyans, només restava el so dels seus passos i els ocells que volaven.
En: The sounds of the festival seemed distant; only the sound of their footsteps and the birds flying remained.

Ca: Oriol es va aturar mentre arribaven al punt més alt.
En: Oriol stopped as they reached the highest point.

Ca: Les paraules van trobar el seu camí fora.
En: The words found their way out.

Ca: "Laia, vaig mentir fa anys.
En: "Laia, I lied years ago.

Ca: Vaig fugir del que sentia per por.
En: I ran from what I felt out of fear.

Ca: Estava espantat", va admetre Oriol.
En: I was scared," admitted Oriol.

Ca: "Em sap greu.
En: "I'm sorry.

Ca: Espero que puguis perdonar-me.
En: I hope you can forgive me."

Ca: "La Laia va mirar el paisatge, sentint el vent fresc a la cara.
En: Laia looked at the landscape, feeling the fresh wind on her face.

Ca: El lloc, la serenitat de la muntanya, els envoltava de calma.
En: The place, the serenity of the mountain, enveloped them in calm.

Ca: "Oriol, durant molt de temps, he volgut entendre per què", va respondre finalment.
En: "Oriol, for
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us