Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Serenity: Joana's Journey to Inner Peace

Finding Serenity: Joana's Journey to Inner Peace



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Serenity: Joana's Journey to Inner Peace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-22-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O som suave das folhas a cair preenchia o ar do Santuário de Fátima, um lugar de silêncio e paz.
En: The gentle sound of leaves falling filled the air of the Santuário de Fátima, a place of silence and peace.

Pt: Joana caminhava devagar, perdida nos seus pensamentos.
En: Joana walked slowly, lost in her thoughts.

Pt: Ao seu lado, a irmĂŁ mais nova, Rita, olhava admirada para as enormes torres da basĂ­lica, enquanto os passos dos peregrinos ecoavam pelo largo.
En: Beside her, her younger sister Rita looked in awe at the enormous basilica towers, while the steps of the pilgrims echoed across the square.

Pt: Joana estava ali pela primeira vez, mas o peso no seu coração fazia-a sentir-se distante.
En: Joana was there for the first time, but the weight on her heart made her feel distant.

Pt: A recente separação dos seus pais deixava uma dor que ela não conseguia entender.
En: The recent separation of her parents left a pain she could not understand.

Pt: Sentia a responsabilidade de apoiar Rita, que, com apenas oito anos, não compreendia por que o pai já não estava em casa.
En: She felt the responsibility to support Rita, who, at just eight years old, did not understand why their father was no longer at home.

Pt: Enquanto Rita corria para admirar uma estátua, Joana parou em frente à Capelinha das Aparições.
En: While Rita ran to admire a statue, Joana stopped in front of the Capelinha das Aparições.

Pt: Ajoelhou-se e fechou os olhos, procurando respostas.
En: She knelt and closed her eyes, seeking answers.

Pt: O que fazer?
En: What to do?

Pt: Como continuar o caminho sem sentir que o chão lhe fugia dos pés?
En: How to continue the path without feeling like the ground was slipping from under her feet?

Pt: Uma mĂŁo pousou no ombro de Joana.
En: A hand rested on Joana's shoulder.

Pt: Abriu os olhos e viu Miguel, um amigo de infância.
En: She opened her eyes and saw Miguel, a childhood friend.

Pt: "Joana?"
En: "Joana?"

Pt: perguntou ele com um sorriso.
En: he asked with a smile.

Pt: Ver aquele rosto familiar trouxe-lhe um pouco de conforto.
En: Seeing that familiar face brought her a bit of comfort.

Pt: Sentaram-se num banco perto da fonte.
En: They sat on a bench near the fountain.

Pt: Miguel ouvia pacientemente enquanto Joana desabafava.
En: Miguel listened patiently as Joana poured out her heart.

Pt: Falou das preocupações, dos medos e da responsabilidade que sentia.
En: She spoke of her worries, fears, and the responsibility she felt.

Pt: Miguel, sempre calmo, disse-lhe que entender era um processo.
En: Miguel, always calm, told her that understanding is a process.

Pt: "A vida muda," disse ele.
En: "Life changes," he said.

Pt: "NĂŁo podemos controlar tudo, mas podemos escolher como reagir."
En: "We can't control everything, but we can choose how to react."

Pt: As palavras de Miguel faziam eco na mente de Joana enquanto caminhava até à capela.
En: Miguel's words echoed in Joana's mind as she walked to the chapel.

Pt: Pegou numa vela e acendeu-a, vendo a pequena chama dançar na luz suave do entardecer.
En: She took a candle and lit it, watching the small flame dance in the gentle light of the evening.

Pt: Naquele momento, percebeu que o importante não era lutar contra a mudança, mas sim aceitar o q


Published on 2 months, 4 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate