Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Solace: A Journey Under the Mid-Autumn Moon

Finding Solace: A Journey Under the Mid-Autumn Moon



Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Solace: A Journey Under the Mid-Autumn Moon
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-09-22-22-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Dưới ánh mặt trời mùa thu, Linh bước từng bước nhẹ trên con đường đá dẫn vào chùa Hương.
En: Under the autumn sun, Linh walked lightly on the stone path leading to chùa Hương.

Vi: Cô đã trải qua một thời gian khó khăn với bệnh tật, nhưng giờ cô quyết tâm tìm thấy sự bình yên trong tâm hồn.
En: She had been through a difficult time with illness, but now she was determined to find peace in her soul.

Vi: Nghe tiếng chim hót và cảm nhận gió mát, Linh thấy lòng mình nhẹ nhõm hơn.
En: Hearing the birds sing and feeling the cool breeze, Linh felt her heart lighten.

Vi: Bao và Quyên, hai người bạn thân của Linh, đi bên cạnh.
En: Bao and Quyên, two of Linh's close friends, walked beside her.

Vi: Họ đã động viên Linh rất nhiều để cô có động lực vượt qua những ngày tồi tệ nhất.
En: They had encouraged Linh a lot to help her get through the worst days.

Vi: Bao nói: "Linh ơi, chúng mình sẽ có một kỷ niệm không quên tối nay.
En: Bao said, "Hey Linh, we're going to have an unforgettable memory tonight.

Vi: Em phải cùng hai chị tận hưởng tiếng nhạc và ánh đèn của lễ hội.
En: You must join us in enjoying the music and lights of the festival."

Vi: "Thung lũng nơi chùa Hương nằm ngập trong sắc màu của hoa cúc vàng và đỏ.
En: The valley where chùa Hương is located was filled with the colors of yellow and red chrysanthemums.

Vi: Ánh nắng chiếu lên những chiếc lá vàng, tạo nên một bức tranh thiên nhiên tuyệt đẹp.
En: Sunlight shone on the yellow leaves, creating a beautiful natural painting.

Vi: Linh ngập ngừng dừng lại, nhìn quanh.
En: Linh hesitated, looking around.

Vi: Trong lòng cô, có chút lo lắng liệu mình có thể tìm thấy điều mà cô đang tìm kiếm: sự an tĩnh và rõ ràng trong tâm hồn.
En: In her heart, there was some anxiety about whether she could find what she was looking for: peace and clarity in her soul.

Vi: Khi trời bắt đầu tối, những chiếc lồng đèn lấp lánh được treo khắp nơi.
En: As night began to fall, lanterns were hung everywhere, sparkling.

Vi: Lễ hội Trung Thu bắt đầu với khí thế tưng bừng.
En: The Mid-Autumn Festival began with a lively atmosphere.

Vi: Âm nhạc truyền thống vang lên trong không gian miếu trang nghiêm.
En: Traditional music resonated throughout the solemn temple space.

Vi: Hương trầm bốc lên, lan tỏa trong gió.
En: The scent of incense rose, spreading in the wind.

Vi: Linh nhắm mắt lại, cảm nhận từng nhịp đập của trái tim mình hoà vào không khí.
En: Linh closed her eyes, feeling each heartbeat blending into the air.

Vi: Một lúc sau, Bao và Quyên kéo Linh lại gần.
En: A moment later, Bao and Quyên pulled Linh closer.

Vi: Họ cùng nhau tham dự nghi lễ, đặt một chiếc đèn hoa đăng lên mặt nước.
En: Together, they participated in the ritual, placing a floating lantern on the water.

Vi: Linh thầm ước mình sẽ có sức khỏe và tìm thấy ánh sáng trong cuộc sống.
En: Linh silently wished for health and to find light in life.

Vi: Đèn trôi lấp lánh trên mặt nước, mang theo hy vọng của Linh đến một nơi xa xôi.
En: The lantern drifted, sparkling on the water, carrying Linh's hope to a distant place.

Vi: Dưới ánh trăng sáng của đêm Trung Thu, Linh ngẩng đầu lên trời.
En: Under the bright moonlight of the Mid-Autumn night, Linh looked up at the sky.

Vi: Nước mắt rơi xuống má, không phải vì buồn bã mà là hạnh phúc.
En: Tea


Published on 2 months, 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate