Fluent Fiction - Norwegian: Embracing Heritage: The Quest for a Priceless Nordic Sweater
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-09-20-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Bryggen i Bergen lå badet i høstens gyldne lys.
En: Bryggen in Bergen lay bathed in the golden light of autumn.
No: De ikoniske, fargerike trebygningene strakte seg langs kaien, og markedet var allerede i full gang.
En: The iconic, colorful wooden buildings stretched along the quay, and the market was already in full swing.
No: En duft av ristede nøtter og krydder svevde i luften, mens løvet knaste under føttene til de mange besøkende.
En: A scent of roasted nuts and spices floated in the air, while the leaves crunched under the feet of the many visitors.
No: Det var Mabon, høstjevndøgn, en tid for refleksjon og fornyelse.
En: It was Mabon, the autumn equinox, a time for reflection and renewal.
No: Sigrid og Mikkel vandret gjennom det livlige utmarkedsområdet.
En: Sigrid and Mikkel wandered through the lively outdoor market area.
No: Sigrid, med sitt langt, rødlige hår som fanget solstrålene, kjente en dyptgripende lengsel etter å finne noe ekte, noe som kunne knytte henne tilbake til røttene hennes.
En: Sigrid, with her long, reddish hair catching the sunrays, felt a profound longing to find something genuine, something that could connect her back to her roots.
No: Hun ønsket å finne et klesplagg som uttrykte hennes kjærlighet for nordiske folkeeventyr og tradisjoner.
En: She wanted to find a garment that expressed her love for Nordic folk tales and traditions.
No: Mikkel, på den annen side, tenkte først og fremst på budsjettet.
En: Mikkel, on the other hand, was primarily thinking about the budget.
No: Han visste at Sigrid lett kunne la seg rive med av følelser, særlig på steder som dette.
En: He knew that Sigrid could easily be swept away by emotions, especially in places like this.
No: Med et smil sa han: "Husk, det viktigste er å finne noe fint som ikke sprenger bankkontoen din.
En: With a smile, he said, "Remember, the most important thing is to find something nice that doesn’t break your bank account."
No: "De vandret blant bodene, Sigrids øyne fulle av håp.
En: They wandered among the stalls, Sigrid’s eyes full of hope.
No: "Se der, Mikkel!
En: "Look there, Mikkel!"
No: " sa hun plutselig og pekte mot en bod fylt med håndvevde gensere.
En: she suddenly said, pointing to a stall filled with handwoven sweaters.
No: Men allerede kunne de se at mange av de beste var i ferd med å bli solgt.
En: But already they could see that many of the best ones were in the process of being sold.
No: Sigrid stormet frem mot boden, mens Mikkel holdt et øye med prisene.
En: Sigrid rushed towards the stall, while Mikkel kept an eye on the prices.
No: Den genseren hun hadde fått øye på, var det siste eksemplaret.
En: The sweater she had spotted was the last of its kind.
No: En vakker, blå genser med intrikate, norrøne mønstre vevd inn i stoffet.
En: A beautiful, blue sweater with intricate, Norse patterns woven into the fabric.
No: Den minnet henne om bestemoren som pleide å fortelle gamle historier ved peisen.
En: It reminded her of her grandmother, who used to tell old stories by the fireplace.
No: "Den er perfekt," hvisket Sigrid, nesten for seg selv.
En: "It's perfect," Sigrid whispered, almost to herself.
No: Men en annen kunde hadde allerede kastet blikket på den samme genseren.
En: But another customer had already set eyes on the same sweater.
Published on 2 months, 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate